查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他带着怀疑和警觉的眼光看待这些事件。用英语怎么说?
他带着怀疑和警觉的眼光看待这些事件。
He viewed the proceedings with doubt and alarm.
相关词汇
he
viewed
the
proceedings
with
doubt
and
alarm
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
viewed
vt. 看(view的过去式与过去分词形式);
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
proceedings
n. 诉讼,事项,行径,事件,进程( proceeding的名词复数 ),行动,诉讼,会议记录;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
doubt
n. 怀疑,疑虑,未确定;vt. 怀疑,疑惑;vi. 不确定,不能肯定或怀疑;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
alarm
n. 惊恐,警报,闹铃,动员令;vt. 使惊恐,警告,给(门等)安装警报器;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I think Tessa should plump for Malcolm, her long-suffering admirer.
我想特莎应该选择长期默默爱慕她的马尔科姆。
He was kneeling on the floor pleading for mercy...
他跪在地板上请求宽恕。
...the ideological polarity between nations.
国家间意识形态的截然对立
It is not reasonably practicable to offer her the original job back...
让她继续做原来的工作在情理上行不通。
He asked her to pledge the house as security for a loan.
他要她拿房子来抵押贷款。
The arrangement presumes that both lenders and borrowers are rational.
这一协议假定借贷双方都是在神志清楚的状态下签订的。
Mr Giles pleads ignorance as his excuse...
贾尔斯先生把不知情当作自己的借口。
...pneumatic tyres.
充气轮胎
I wouldn't presume to question your judgment.
我不会冒昧地质疑你的判断。
Bake the cake in a preset oven.
在预先设置好的烤箱中烤蛋糕
He's changed since he came back — he seems positively cheerful...
他回来后变了个样,看起来确实很高兴。
Audiences were going to be polled on which of three pieces of contemporary music they liked best...
将对观众进行民意调查,询问他们在3部当代音乐作品中最喜欢哪一部。
His fingers poked through the worn tips of his gloves.
他的手指从手套的破指尖处露了出来。
There were lilies everywhere in tall white porcelain vases.
高高的白色瓷瓶上绘满了百合花。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱