查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我最终的态度是:去他们的。用英语怎么说?
我最终的态度是:去他们的。
Ultimately my attitude was: stuff them...
相关词汇
ultimately
my
attitude
was
stuff
them
ultimately
adv. 最后,最终,基本上,根本,郅;
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
attitude
n. 态度,看法,姿势,个人风
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
stuff
n. 材料,原料,资料,〈俚〉钱,现金,填充物,素材资料;vt. 塞满,填塞,让吃饱;vi. 吃得过多;
them
pron. 他们,她们,它们;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The Russian health service has stimulated public interest in home cures.
俄罗斯的公共医疗服务已经激起了公众对家庭治疗的兴趣。
...blacks, Asians and people of Mediterranean stock.
黑人、亚洲人和地中海沿岸高加索人的后裔
...a stab of pain just above his eye...
他眼睛上方突然的一阵疼痛
One prisoner claimed he'd been dragged to a cell, stripped and beaten.
一名犯人声称他曾被拖进一间牢房,全身被脱光并遭到毒打。
The idea that we can be whatever we want has become the stuff of television commercials.
每个人皆无所不能,这一理念已经成为电视广告的精髓。
Carla, curled up on the sofa, was smoking a cigarette and stroking her cat...
卡拉正蜷缩在沙发上,一边吸着烟,一边轻抚着她的猫咪。
Ada stiffened at the sound of his voice...
埃达听到他的声音吓得人都僵住了。
The disease wiped out 40 million rabbits at a stroke...
该疾病一下子就使 4,000 万只兔子丧命。
They've stooped to using any and every weapon at their disposal...
他们已经无耻到把能用的武器都用上了。
Her mother counted the stitches on her knitting needles...
她母亲数了数编织针上的针数。
Strain the stock and put it back into the pan.
滤出原汁,将它放回到平底锅中。
Sorry, I didn't mean to startle you...
对不起,我不是故意想吓你一跳的。
We stitched incessantly.
我们没完没了地缝着。
The Mud Bath is particularly recommended for relieving tension and stiff muscles...
特别推荐想要放松情绪、缓解肌肉酸痛的人泡泥浆浴。
热门汉译英
channel
by
more
they
meat
today
a
any
i
went
and
delicious
mm
site
son
blacked
all
at
portions
Twice
was
on
house
said
Make
juicy
unkind
generated
allowed
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
撕裂
车厢
小孩
卷笔刀
航空站
押韵
原理
车库
权杖
摘
情节剧
文字
中学
有关
弹跳
退职
经得起移植
动物之偶
打开并开始用
佩卡姆住所名称
前置真空泵
卷盘式电视
切削力测定仪
耍花招哄騙別人
乳胶体
略图似的
常常
硬鳞
美丽的
官员
八十年代
一种止泻药
整齐
取去浮泡
今天下午
初生儿
六边形
课外
一阵风
关键时刻
向右
一大片
沉重缓慢地行走
最新汉译英
hymnals
halted
devest
hymnal
dupery
raider
delead
epical
hinted
bypaths
daubed
hurled
bypath
defile
darnel
bilker
byplot
taxied
sucked
impends
colored
retold
atopic
inspan
byplay
impend
nearly
adjoins
adjoin
最新汉译英
迫近的危险
邻近的
成绩报告单
不用言辞表达的
交接
使搭接
未尝
宣告无效
忠实地
扫尾
以扫
破汽车
卷轴机
博来霉素
二元性
使变脆弱
双人用的
半侧失味症
卵巢环状瘤
卷盘式电视
易攻击的
卡特尔
使存偏见
坎儿井
古英语
补模标本
使醒悟
换羽期
边石的材料
脱掉
宣扬
张扬
传扬
领地的
味觉检查
雄甾烷醇酮
单人房间
拒绝承兑
未婚男子
作一垒手
土黑铜矿
承兑
大奖章形的
烟屁股
向后的
屁股
霉病
闸流管
发泡性饮料