查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她有洁癖,整天不是用吸尘器吸尘,就是擦来擦去。用英语怎么说?
她有洁癖,整天不是用吸尘器吸尘,就是擦来擦去。
She's obsessively tidy, always hoovering and polishing.
相关词汇
obsessively
tidy
always
hoovering
and
polishing
obsessively
adv. 使人着迷地,着魔地,困扰地,过分地;
tidy
adj. 整洁的,整齐的,(数量)相当大的,相当好的,健康的;n. 盛零碎物品的容器,椅子的背罩;vt.& vi. 使整洁,弄整齐,使有条理,整理,收拾;
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
hoovering
v. 用真空吸尘器打扫( hoover的现在分词 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
polishing
n. (大理石雕像,铜版等)磨[抛,擦,打]光,磨料;v. (使)光滑,擦亮( polish的现在分词 ),修正,文饰,(涂蜡等)打光滑;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I am not going to reveal what my seven-year plan is, but I will tell you this much, if it works out, the next seven years will be very interesting.
我不想透露我的七年计划的具体内容,不过有一点可以告诉你,如果顺利实施,今后的七年将非常有意义。
At 18 stone, I can't run around the way I used to. There again, some people say I never did...
我现在体重18英石,不能像从前那样跑来跑去了;不过有人说我以前就跑不动。
You'd think you'd remember to wash your ears...
还以为你能记得洗耳朵呢。
When food comes out of any oven, it should stand a while. During this delay the centre carries on cooking...
食物出炉后都应该静置一会。在此期间,中心部分还在继续加热。
Let's go through the numbers together and see if a workable deal is possible...
我们一起把这些数目过一遍,看能不能找出个可行方案。
The two men were far more alike than they would ever admit...
那两个人也许不承认,可他们非常相像。
...a humorous woman who had lived through two world wars in Paris...
在巴黎经历过两次世界大战的幽默女人
He did buy me those daffodils a week or so ago...
他确实在大约一个星期前给我买了那些水仙花。
I remember thinking how lovely he looked...
我记得曾经在心里暗想他的样子多么可爱。
The interests he is most likely to enjoy will be those which enable him to show off himself or his talents...
他最有可能感兴趣的就是那些能让他表现自己或炫耀才华的事情。
In Australia I believe that they call it animal magnetism.
我相信,在澳大利亚,他们称之为动物磁性。
All she could manage was a thin, wan smile.
她极力挤出了一丝勉强的苦笑。
She's obsessively tidy, always hoovering and polishing.
她有洁癖,整天不是用吸尘器吸尘,就是擦来擦去。
If you're converting your loft, these addresses will be useful.
你要是打算改造阁楼,这些地址会派上用场。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖