查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这把剪刀重得要命。用英语怎么说?
这把剪刀重得要命。
These scissors are awfully heavy.
相关词汇
these
scissors
are
awfully
heavy
these
adj. 这些的;pron. 这些;
scissors
n. 剪刀,两腿前后错跃;v. 剪开( scissor的第三人称单数),作剪式移动(尤指腿);
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
awfully
adv. 非常,极其,令人畏惧地,恶劣地;
heavy
adj. 重的,沉重的,大量的,浓密的,激烈的,重型的;n. 重物,庄重的角色;adv. 密集地,大量地,笨重地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She used to make all these chocolate puddle puddings, you know, with the sauce underneath and all this sort of thing.
她过去喜欢做巧克力夹心布丁,你知道吧,就是里面有巧克力酱之类的东西的。
But anyone looking for income from their investments is in a much worse state.
但是,那些指望靠投资获取收入的人境况更为糟糕。
New Japanese cars averaged 13 km to the litre in 1981...
1981 年,新型的日产汽车平均每升汽油能跑 13 千米。
Thank you very much for your call...
非常感谢您的来电。
'There, there,' said Mum. 'You've been having a really bad dream.'
“好了,好了,”妈妈说,“你只是做了一个很可怕的噩梦。”
She was trying to teach him to play the guitar.
她在试着教他弹吉他。
Camden Market is the place to be on a Saturday or Sunday...
卡姆登市场是周末的最佳去处。
The telephone in Rizzoli's room rang.
里佐利房间的电话响了。
Some analysts predicted that the exchange rate would soon be $2 to the pound.
一些分析人士预测,英镑对美元的汇率将很快达到1:2。
'Come on', she told herself...
“加油!”她在心里暗暗打气。
The temperature of the water was about 40 degrees...
水温大约 40 度。
There's also been a noticeable rise in the political temperature.
政治气氛也明显升温了。
...the banning of nuclear tests.
禁止核试验
Are there some countries that have been able to tackle these problems successfully?...
有没有哪些国家已经能成功解决这些问题了?
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
poor
Twice
at
l
lie
Ra
originates
Vermont
oyster
from
meat
proposing
i
more
ignoring
managed
else
regulatory
Make
want
entered
site
whisker
on
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
木棉
变得更好
红色闪光信号
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
环境库
无线电
层级
行为或举止
孤寂
犯警
物理疗法
最新汉译英
compares
sewed
vacancy
booklets
median
triumphed
zipper
boundary
gossipy
exulting
Proverbs
froth
boatman
vinegars
hardships
hostessed
bedcover
Walters
infest
ethos
dripped
ponds
unattended
paraphernalia
resolutely
superseding
greener
redeemed
claws
最新汉译英
给与
高声发出
学识渊博的人
好色之徒
事件
麝香猫
斯佩尔特小麦
大学生
课文
马蹄高弓足
某地区的人
宏方案
长牙
语法
不完全
元音
愚笨
胆总管空肠吻合术
月桂树的果实
冲动
适婚的
中央木柱
参考
怯弱
废弃物填埋
骑兵部队
互换
泡沫灭火剂
高速公路
引力电磁子
滑稽的
名家
拙劣地修补
盐泉
乙拌磷
溜达
姓名不详的
哭泣
拥挤
欧班
健壮
快速运送
谦逊
奖品
成效
心
电话
粗嘎声
幸福的