查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She's obsessively tidy, always hoovering and polishing.是什么意思?
She's obsessively tidy, always hoovering and polishing.
她有洁癖,整天不是用吸尘器吸尘,就是擦来擦去。
相关词汇
obsessively
tidy
always
hoovering
and
polishing
obsessively
adv. 使人着迷地,着魔地,困扰地,过分地;
tidy
adj. 整洁的,整齐的,(数量)相当大的,相当好的,健康的;n. 盛零碎物品的容器,椅子的背罩;vt.& vi. 使整洁,弄整齐,使有条理,整理,收拾;
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
hoovering
v. 用真空吸尘器打扫( hoover的现在分词 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
polishing
n. (大理石雕像,铜版等)磨[抛,擦,打]光,磨料;v. (使)光滑,擦亮( polish的现在分词 ),修正,文饰,(涂蜡等)打光滑;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He intends to ask the court to think again.
他打算请求法庭再重新审度。
When you have finished your list of personal preferences, go through it again...
等你列出个人喜好的单子后,从头到尾再看一遍。
Nora picked up the boy, and gave him a biscuit. 'There you are, Lennie, you take the nice biscuit.'
诺拉抱起那个男孩,给他一块饼干,说:“伦尼,给,拿着这块好吃的饼干。”
All the seeded players got through the first round.
所有种子选手都闯过了第一轮比赛。
I think I'll go home and have a shower...
我觉得我得回家冲个澡。
At 18 stone, I can't run around the way I used to. There again, some people say I never did...
我现在体重18英石,不能像从前那样跑来跑去了;不过有人说我以前就跑不动。
Her thin voice rose high in complaint.
她抱怨时抬高了尖细的嗓音。
I queued for two hours to get a ticket to see the football game...
我排了两个小时的队,就是为了买张足球赛的票。
Zita was herself unconventional, keeping a safety-pin stuck through her ear lobe.
齐塔自己就不守传统,在一只耳垂上穿了一根别针。
He thought of another way of getting out of the marriage...
他又想到一个摆脱那桩婚姻的点子。
Oh, those books! I meant to put them away before this afternoon.
哦,那些书!我本来要在下午之前收起来的。
Have you ever thought of marrying?...
你有没有想过结婚?
It would have been better to have thinned the trees over several winters rather than all at one time...
当初要是分几个冬天疏剪树木,会比一下子疏剪完效果好。
Rabbits still manage to find a way in. I am sure that some have even taken to gnawing through the metal.
兔子还是找到办法进去了。我敢断定,有些兔子甚至已经用上了咬断金属的办法。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为