查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他穿着一件带有黑色褶子饰条的无领上衣。用英语怎么说?
他穿着一件带有黑色褶子饰条的无领上衣。
He sported a collarless jacket with pleated black panels...
相关词汇
he
sported
collarless
jacket
with
pleated
black
panels
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
sported
vt.& vi. 炫耀,给人看,玩弄(sport的过去式与过去分词形式);
collarless
adj. 无领的,无马轭(或颈圈)的;
jacket
n. 短上衣,夹克,土豆皮,书籍的护封,文件套,公文夹;vt. 给…穿夹克,给…装护套,给…包上护封,〈口〉打;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
pleated
adj. 打褶裥的,起褶的;
black
adj. 黑(色)的,黑色人种的,黑暗的,不加牛奶的;n. 黑色,黑人,黑颜料,黑暗;v. 使变黑,抵制,拒绝,使变黑暗;
panels
n. 镶板( panel的名词复数 ),面,(门、墙等上面的)嵌板,控制板;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They have no weaponry to speak of...
他们没有什么武器值得炫耀。
The world community has been slow to respond to the crisis...
国际社会对这次危机反应迟缓。
There is only so much time in the day for answering letters...
白天回复信件的时间只有这么多。
The length of the car and the high polish of its fittings both spoke of money...
长车身和高档配置无不象征着财富。
If the irrigation plan goes ahead, it could spell disaster for the birds...
如果灌溉计划开始实施,它可能会给鸟类带来灾难。
A good birth depends not so much on who you are but where you are and how much you know.
好的出身与其说是取决于你的身份,还不如说是取决于你的生活环境和知识水平。
Barcelona will be hoping to bring the trophy back to Spain — sorry, Catalonia — for the first time.
巴塞罗那将有望首次把奖杯捧回西班牙——抱歉,是捧回加泰罗尼亚。
You're really something...
你真了不起。
Robin opened some champagne...
罗宾开了一些香槟。
I am not an emotional type and so cannot bring myself to tell him I love him...
我不是一个感情外露的人,因此不会主动告诉他我爱他。
Sorry I took so long...
我耽误了这么长时间,真是对不起。
There had been something in Des's first statement...
德斯最初的陈述有些道理。
He skirted the hardest issues, concentrating on areas of possible agreement...
他避开了最棘手的问题,将精力集中于有可能达成一致的领域。
He gave his name and then helpfully spelt it...
他说出自己的名字,然后又热心地将它拼了出来。
热门汉译英
channel
sprinkled
Beatles
newsletter
seals
reminding
jibbed
bach
parades
gain
markets
neglects
Gib
erred
beavering
clanked
newness
Gifts
Marta
tenure
soon
drumsticks
electrostatic
wronging
reciprocating
Chang
businesses
cocker
replicate
热门汉译英
不能工作
向风的
松
智力测验
審判的
凝結的
协和音程
法令
宽厚
颈的
使通俗化
發癢的
初次登台的演员
预计
鼻涕蟲
似乎真實的
作梗
余暉
猜忌
無私的
水变质作用
飓风式战斗驱逐机
瘧后神經機能病
公共娱乐场所
未經考慮地
含糊不清地
拙劣地工作
突然拿出来
自由主义者
牵连味觉
重新集合
感到苦恼
使理想化
被强迫的
不停地啃
巨头颅
讲解员
暗杀者
將汽車油門踏到底
超密切
发红的
湿地的
交叉的
赏金
屈折的
猛烈的
反曲
顶面
浓烈的
最新汉译英
Overflowing
railed
refrained
been
newsletter
mm
worst
scholastic
reverberant
manuscripts
mecalix
mop
categorize
urged
issue
ballocks
distillate
joinery
Calvinist
gullying
electrocardiogram
oat
Chang
mags
nutritious
spot
frontage
ax
articulated
最新汉译英
圈饼
準雙曲面齒輪的
装糊涂
時髦的事物
五十年节
乱蓬蓬的头发
用腳踩踏
半边屁股
與失業有關的
非正式口語
发烧
青年期精神病
盟约者
光彩夺目的
大胆地
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
修道士生活
眥縫合術
缅想
合唱队
有滋味
轧花
奖金
追赶者
铁氢镇流电阻
好的判断力
亲自携带
一班
祸心
非接合子
木馏油酸钙
阵发性痉挛
核酸内切酶
僅試一次
決定性事情
迅速地登上
前炎
相聚
悲泣
后进
集总
攤雞蛋
脚背形的东西
国际化
击落
招貼
屈曲花属植物
杂交霉素