查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她蓬头乱发,衣衫褴褛,满是灰尘。用英语怎么说?
她蓬头乱发,衣衫褴褛,满是灰尘。
She had matted hair and torn dusty clothes.
相关词汇
she
had
matted
hair
and
torn
dusty
clothes
she
pron. 她,它;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
matted
adj. 有席子的,缠结的,纠缠的,无光泽的;
hair
n. 头发,毛发,(动、植物的)毛,一丝丝,些微,毛发织物;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
torn
v. 撕( tear的过去分词),扯裂,破损;
dusty
adj. 布满灰尘的,尘状的,浅灰色的,枯燥无味的;
clothes
n. 衣服,衣物,寝具;v. 穿(衣)( clothe的第三人称单数),给…提供衣服,(用语言)表达,覆盖;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The gunman, whose mask had slipped, fled.
面罩掉落的持枪歹徒逃之夭夭了。
...her aggressive, masculine image...
她那咄咄逼人、男人般的形象
The boy was born at the city's maternity hospital.
这个男孩出生在市妇产医院。
Frost had displayed his usual matey charm as the pair sipped orange juice on national TV.
两个人在国家电视台节目上小口喝着橙汁的时候,弗罗斯特施展了他一贯的亲和魅力。
Massage isn't a long-term cure for stress.
按摩对缓解压力并非长期有效。
Alex asked me if I wanted a massage...
亚力克斯问我是否想做按摩。
...children with matchstick legs.
双腿骨瘦如柴的孩子们
He studied math in college.
他上大学时专业是数学。
Students are expected to master a second language.
学生应该掌握一门第二语言。
A timeless comic actor—his simplicity and his apparent ease are matchless...
作为喜剧界的常青树——他的简单淳朴与自然大方无人能及。
She had a mass of auburn hair.
她有一头浓密的棕发。
...reports of massacre, torture and starvation.
关于屠杀、拷打与挨饿的报道
...a coat and a matching handbag.
大衣和与之相配的手提包
They ate a mash of 2 potatoes, 2 carrots & cabbage...
他们吃了由两个土豆、两根胡萝卜和洋白菜做的糊。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为