查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...mashed potatoes.是什么意思?
...mashed potatoes.
土豆泥
相关词汇
mashed
potatoes
mashed
v. 把…捣成泥,压碎( mash的过去式和过去分词 ),烂;
potatoes
n. 马铃薯,土豆( potato的名词复数 ),小人物;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He's right on the mark about movies being out of step with American culture.
他认为电影正在偏离美国文化的看法完全正确。
Don't be afraid to haggle: for the moment, it's a buyer's market...
别怕还价,现在是买方市场。
The paper was actually twice banned under the martial regime.
在军政府时期,该报纸其实曾经两度遭禁。
...the way in which Britain marshalled its economic and political resources to protect its security interests.
英国为保护其安全利益所采取的集中经济与政治资源的方法
They could end up with a 50-point winning margin...
他们最终可能会以50分的优势获胜。
I have little time for women because I'm married to my cricket, so I'm leaving the arrangements to my sister.
我把全部心思都放在了板球上,很少有时间交女友,所以便把约会一事交由姐姐来安排。
The mark of a civilized society is that it looks after its weakest members.
文明社会的特征是照顾最弱势群体。
On the far side of the street, two boys were playing marbles.
在街道的那一边,两个男孩在玩弹子游戏。
She is married to an Englishman.
她嫁给了一个英格兰人。
The Duke's study was very masculine, with deep red wall-covering and dark oak shelving.
公爵的书房颇具阳刚气,深红色墙纸,深色的橡木搁板。
...masculine characteristics like a husky voice and facial hair.
沙哑的嗓音和胡子拉碴的面孔之类的男性特征
You have to give her top marks for moral guts...
你不得不对她维护正义的勇气竖起大拇指。
Hundreds of thousands of people took to the streets to mark the occasion.
数十万人走上街头庆祝这一时刻。
In July 1957, we were married in New York.
我们于1957年7月在纽约举行了婚礼。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表