查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她的声音如孩童般,带有英格兰西南部诸郡的那种抑扬顿挫。用英语怎么说?
她的声音如孩童般,带有英格兰西南部诸郡的那种抑扬顿挫。
Her voice is childlike, with a West Country lilt.
相关词汇
her
voice
is
childlike
with
west
country
lilt
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
voice
n. 嗓音,(动词的)语态,呼声,发言权,歌唱才能;vt. 发音,表达,说出,给(一部乐曲)配上声部,给(如管风琴音管)整声;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
childlike
adj. 孩子般的,天真的;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
west
n. 西,西部,西方;adj. 在西方的,西部的,朝西的,(风)来自西面的;adv. 向西,朝西,自西方,向西方;
country
n. 国家,国民,乡下,地区;
lilt
v. 唱轻快的调子,轻快地动;n. 轻快活泼的调子,轻快的动作;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The Colonel lifted the phone and dialed his superior...
上校拿起电话,拨通了上司的号码。
It can be no light matter for the Home Office that so many young prisoners should have wanted to kill or injure themselves.
竟然有那么多的年轻囚犯试图自杀或自残,内政部决不可等闲视之。
I was shaking all over, trembling like a leaf...
我像风中的落叶一样浑身发抖。
I saw the light and ditched him.
我终于醒悟,甩掉了他。
My selection for the team has given me a tremendous lift.
入选该队给了我极大的鼓舞。
Lilacs grew against the side wall.
丁香树倚着边墙生长。
During my lifetime I haven't got around to much travelling.
我一生中没怎么去旅行过。
I'm sorry to intrude on you like this...
很抱歉这样来打扰你。
She lifted her foot and squashed the wasp into the ground.
她抬起脚,把黄蜂踩扁。
That's more like it, you're getting into the swing of things now.
这才对了嘛,你现在慢慢开始熟悉情况了。
These myths have a startling likeness to one another...
这些神话彼此间有惊人的相似性。
They can get on with running the school system according to their own lights and in their own interests.
他们可以继续按照自己的想法,依据自己的利益来管理学校系统。
Other countries are eagerly awaiting an American green light to lift the sanctions altogether.
其他国家正在急切等待美国同意完全撤销制裁。
They used light machine guns and AK forty-sevens.
他们使用了轻机枪和AK—47步枪。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表