查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们用树木、灌木丛和草坪将房产装点了一番。用英语怎么说?
他们用树木、灌木丛和草坪将房产装点了一番。
They had landscaped their property with trees, shrubs, and lawns.
相关词汇
they
had
landscaped
their
property
with
trees
shrubs
and
lawns
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
landscaped
vt. 对…做景观美化,给…做园林美化(landscape的过去式与过去分词形式);
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
property
n. 财产,房地产,特性,属性;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
trees
n. 树( tree的名词复数 ),乔木,树状图,世系图;
shrubs
n. 灌木( shrub的名词复数 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
lawns
n. 草地,草坪( lawn的名词复数 ),上等细棉布(或麻布);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She's a very sweet old lady...
她是一位很和蔼的老太太。
The gravel pits have been landscaped and planted to make them attractive to wildfowl...
砾石采掘坑已进行了景观美化并种上了草木,希望能吸引野禽的到来。
...rural communities involved in conflicts with large landowners.
与大地主发生冲突的农村社区
His command of English was lamentable.
他的英语水平糟得很。
Water tanks should be well lagged and the roof well insulated.
水箱和屋顶都需要敷设严密的保温层。
In the evenings we eat by the light of an oil lamp.
晚上我们便在一盏油灯下吃饭。
Despite his lack of experience, he got the job...
他虽然经验不足,但还是获得了这份工作。
Their home is on his father's land...
他们的家建在他父亲拥有的地皮上。
Mrs King went to the big black stove and ladled out steaming soup.
金太太走到黑色的大炉子前,舀出热气腾腾的汤来。
This was the weekend that the war finally landed on their doorstep.
在这个周末,战火终于烧到了他们的家门口。
We follow their every word like lambs to the slaughter.
我们对他们完全言听计从。
She felt nervous, increasingly lacking in confidence about herself...
她感到紧张,对自己越来越没有信心。
She laced his food with sleeping pills.
她在他的食物里掺了安眠药。
We moved to Northamptonshire and a new landscape of hedges and fields.
我们迁往北安普敦郡,置身于一派树篱和田野的新景致中。
热门汉译英
they
site
game
and
son
by
house
more
irrevocableness
Alps
Twice
l
blacked
smile
endured
difficult
delicious
Make
busting
at
cycling
depth
primary
achieve
special
choose
chips
hi
Tuesday
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
要点
一个
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
反对
黑暗的
間距
考試
下沉
请
废除主义者的
创始
连贯性
整体
干部
雷达
吼叫声
不完全
立交桥
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
老太婆
钢铁业的
分析性
最新汉译英
petitions
complain
authoress
subjects
traced
immigration
overestimation
blooded
interferential
snitch
washboard
travelogues
repetitiveness
shire
bruin
pennate
general
designs
volunteered
exhaustion
preferring
formulated
echoed
antidepressive
remember
fillings
eloquence
said
a
最新汉译英
庄重地
单元
脱胶
自责型的
腕掌骨
血液学的
饰针
自用
年报
被积函数
西萨拉
物理
让人想到死亡
说得好听一点
谨慎地
重地
麦克尼尔取自父名
鲁莽地
他人诗文
麻粒岩化作用
跳绳
斜视
实验
使具有特征
创始
衣食住管理员
立交桥
推荐
闲谈式的
红细胞生成素原
柏油
无法逃离的
录音用的
诙谐
转移注意力
黏液减少
要点
马戏团
课程
以图案装饰
习语
一个
肯尼亚
团块
辣味的
健壮的
古铜辉石
不伤人的
船夫