查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们是夫妻吗?用英语怎么说?
他们是夫妻吗?
Are they husband and wife?
相关词汇
are
they
husband
and
wife
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
husband
n. 丈夫,〈英〉管家,〈古〉节俭的管理人,船舶管理人;vt. 节俭地使用,〈罕〉做…的丈夫;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
wife
n. 妻子,太太,夫人,老婆,已婚妇女;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a man who's almost lost his humanity in his bitter hatred of his rivals.
因痛恨竞争对手而几乎丧失人性的男子
She huddled inside the porch as she rang the bell...
她按门铃时身子在门廊里缩成一团。
When I woke up there was a hulking figure staring down at me...
我醒来时,有个巨形身影正低头盯着我看。
I have a huge number of ties because I never throw them away...
我有超多条领带,因为我从来不肯扔掉它们。
A mother is not allowed to be humanly flawed; she has to be perfect.
作为母亲不容许有常人的缺点,她必须十全十美。
Detectives have been hunting him for seven months...
侦探7个月来一直在追捕他。
The bank celebrates its hundredth anniversary in December.
这家银行将于12月庆祝其成立100周年。
Les kept seeing Eric and Tam in a huddle and he knew they were talking about him.
莱斯总是看到埃里克和塔姆凑在一起,他知道他们是在谈论自己。
I felt as if I had made an outrageous howler.
我觉得自己似乎犯了个不可容忍的低级错误。
She hugged her legs tight to her chest...
她将双腿紧紧抱在胸前。
Some new arrivals lose hope even before they start hunting for a job...
有些新来的人甚至还没开始找工作就感到绝望了。
How would you handle being locked in the back of a cab while the driver hurled abuse at you?
如果你被锁在出租车后座上而且还遭到司机的无礼谩骂,你会怎么办?
Fans just get the hump when they lose.
如果他们输了,球迷便会很恼火。
The baby was howling for her 3am feed.
宝宝哀号着要吃凌晨3点的那顿奶。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步