查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Shaerl trudged toward them, hugging a large box...是什么意思?
Shaerl trudged toward them, hugging a large box...
谢尔抱着一个大箱子步履艰难地向他们走去。
相关词汇
Shaerl
trudged
toward
them
hugging
large
box
Shaerl
trudged
vt.& vi. 跋涉,吃力地走(trudge的过去式与过去分词形式);
toward
prep. 对于,向,为了,接近;adj. 即将来到的,进行中的;
them
pron. 他们,她们,它们;
hugging
v. 热烈地拥抱,抱住,紧抱( hug的现在分词 ),紧靠…走,抱有,持有,缠紧,缚紧(某物,尤指人体);
large
adv. 大大地,夸大地,详细地,顺风地;adj. 大的,大规模的,大型号的,广泛的;v. 玩个痛快,(尤指跳舞和饮酒)作乐;
box
n. 盒,箱状物,包厢,哨房;vt. 把…装入盒[箱,匣]中;vt.& vi. 拳击;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The president has been huddling with his most senior aides...
总统一直在和最高层助理开私下碰头会。
The 20,000 or however many who come to watch would love to be out on the pitch...
约两万名来看比赛的观众都希望能身处球场之上。
The hottest show in town was the Monet Exhibition at the Art Institute...
全城最轰动的展览是在美术学院举办的莫奈画展。
How do I make payments into my account?...
我如何向自己的账户付款?
Phone us on this number during office hours.
上班时间打这个电话给我们。
He lives with an aunt who keeps house for him.
他和一位帮他料理家务的姑妈住在一起。
His golf handicap hovered between 10 and 12.
他的高尔夫球差点一直在10杆到12杆之间徘徊。
'This', huffed Mr Buthelezi, 'was discrimination.'
“这个,”布特莱齐先生气愤地说,“是歧视。”
Suppose we meet somewhere for a drink? I'll pay. How's that?
我们找个地方一起喝一杯吧?我请客。怎么样?
'Get away, get away, get away' he howled...
“滚开,滚开,都滚开”他高声嚷道。
The expedition made the journey to its source by hovercraft.
探险队乘气垫船到达了它的源头。
Franklin told them all how happy he was to be in Britain again.
富兰克林告诉他们大家能再一次来到英国他非常开心。
When the streets get too hot for them, they head south in one stolen car after another.
当他们觉得在街头混不下去了时,就沿途不断偷车换开,一路往南去了。
...the hours of darkness...
夜晚
热门汉译英
scoffing
announcements
lumped
exclusive
mephitic
opponents
malamute
glassful
remedied
rolling-over
boxcars
hegemony
bedsides
baffling
euphoria
prerogatives
liked
recesses
activate
grade
unmatched
arrester
twinning
overtaken
verification
system
offences
squeezed
regularly-run
热门汉译英
消隐
排气
无变化的
肘的
大介形总科
啤酒
由环构成的
恶名昭著的
夸
杰出地
稍等片刻
爱看斗牛的人
乔纳森
配备
斜视虫亚目
使动摇
可制成滋补药
令人焦虑的事
与众不同的人
有组织的任务
表演不充分
亚麻布制品
险恶而狡猾的
台球的
监督者
偶生的
拟态的
研究员
思想的
地理的
化痰的
无烟煤
救命的
受恩惠
沉着的
参政权扩大论者
酒石的
流电的
带有封印的丝带
地球的
情愿的
变换式
正常的
炭疽菌素
使退出
第十三
乳泌停止
使变瘦
第十一
最新汉译英
names
MGU
Grenoble
Ainley
Arend
idly
Welland
agitato
alternately
rarer
curtsy
learned
act
toughest
approvals
suitcases
auralcuret
tuneful
frequent
dwarfed
equatorial
recipient
candlelit
christie
crepuscular
bookselling
bufosteroids
corporin
checkpoints
最新汉译英
博奕
特定人群
小木屋
腱鞘囊肿
紧缩
不安
来自
石蕊科
不当处
潜移默化的影响
某个
淋巴组织的
瓦伊勒
一种长鞭
不停的
不能反驳的事
不愿意的
上皮形成
儿童游戏用的
保守
岸堤
将来的
幼儿的
应声
没有产物的
毫无疑问的
养蜂
内阁
单调的声调
变平和
宝贝儿
密闭
尤指英格兰东部的
担任会议主席
攀登
有时间从事
正常生活或活动
破洞
介入
使更明亮
做出牺牲以获得
勾留
变色机能
常去的地方
查对
标记干扰性移动
横越
液面计
派生物