查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
谢尔抱着一个大箱子步履艰难地向他们走去。用英语怎么说?
谢尔抱着一个大箱子步履艰难地向他们走去。
Shaerl trudged toward them, hugging a large box...
相关词汇
Shaerl
trudged
toward
them
hugging
large
box
Shaerl
trudged
vt.& vi. 跋涉,吃力地走(trudge的过去式与过去分词形式);
toward
prep. 对于,向,为了,接近;adj. 即将来到的,进行中的;
them
pron. 他们,她们,它们;
hugging
v. 热烈地拥抱,抱住,紧抱( hug的现在分词 ),紧靠…走,抱有,持有,缠紧,缚紧(某物,尤指人体);
large
adv. 大大地,夸大地,详细地,顺风地;adj. 大的,大规模的,大型号的,广泛的;v. 玩个痛快,(尤指跳舞和饮酒)作乐;
box
n. 盒,箱状物,包厢,哨房;vt. 把…装入盒[箱,匣]中;vt.& vi. 拳击;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This was not an easy decision. It is, however, a decision that we feel is dictated by our duty...
这很难抉择。不过,我们觉得自己有义务作出决定。
I was to go to the very top floor of Bush House in Aldwych.
我正要去奥尔德威治的布什大厦最顶层。
I've had the hots for him ever since he came to college.
自从他来上大学后,我就对他春心萌动。
Daly kept this school open after hours so it doubled as a community center.
戴利在学生放学后继续开放学校,把它兼作社区中心。
How many full-time staff have we got?...
我们有多少名全职工?
Wait 30 to 60 minutes or however long it takes.
等30到60分钟左右。
My agent told me, 'This'll make your name a household word.'
我的经纪人告诉我:“这将使你一举成名。”
'Something to drink?' — 'No, thanks,' said Michael. He glanced at Wilfred. 'How about you?'
“要喝点什么吗?”—“不了,谢谢,”迈克尔说。他看了一眼威尔弗雷德。“你呢?”
...an old Salzburg coffee house.
年代久远的萨尔茨堡咖啡馆
...the darkest hour of my professional life.
我职业生涯中最黑暗的时期
The British government huffed and puffed at the commission's decision.
英国政府对委员会的决定愤愤不满。
A police helicopter hovered overhead...
一架警方直升机悬停在头顶上空。
It was a hot, humid summer day...
这是个炎热潮湿的夏日。
Two historical questions — you can answer them how you like...
两个历史问题——你可以随便回答。
热门汉译英
site
Gemini
my
plant
dear
BS
hill
radio
leased
modernized
lay
any
generals
poor
stopped
finds
from
china
announces
Viewing
rules
boldly
receiver
imputed
gusts
munching
sprouted
foretelling
liked
热门汉译英
超演绎
答辩
有天赋的
诗一样的作品
无所事事的人
补片
转接板
短裤
凯恩斯理论的
清真
自我中心主义
以前
击落
惊动
软骨切开术
二全音符
财政家
婆娘
说到
反曲
夹头
四倍
黏性
有梁的
串列
要求极度精确的
撕裂
不完全
再版
队员靠拢
烤肉叉子
约定时间
非同性恋的
隆隆响的
畸
苯丙哌林
斜面体
有议论余地的
使呈现轮廓
从背后照亮
不传导性的
创始
瞬息
雄激素
热烈
有瑕疵地
六氢脱氧麻黄碱
公使馆全体人员
燃烧弹
最新汉译英
complied
clumped
economy
crofters
surgeries
riddles
i
obeyed
Margaret
Faller
LS
Sadruddin
accounted
adipose
blastoff
bailee
barbarism
autotransfusion
blacktop
hangmen
awnings
axstone
biosystem
buffetings
carveol
lie
produced
impost
bourdon
最新汉译英
成果
首脑
隐晶岩的
半乳糖脂
击落
一卷羊皮纸
克里林土壤改良剂
公文包
乙醚
制作拼贴
刺目的
乙基甲基丁基胺
二苯基联苯胺
主张完全戒酒的
五元钞
体毛
使穿制服
公开反对
半畸形
凑趣
印花丝毛料
受害
吸引人的
大刀
强制地
形似
左翼
微量升华
斜面体
掌握财政
更清楚的
新石器时代的
模棱两可
朝某一方向前进
极其糟糕
森迪
空军大队
上下
古代的亚麻布
困苦
对照物
局
崭新的
干瘦的
手腕
有诗意地
瘦弱的
细木匠业
经过验证或证实的