查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她称我们都是不信神的伪君子。用英语怎么说?
她称我们都是不信神的伪君子。
She called us all heathens and hypocrites.
相关词汇
she
called
us
all
heathens
and
hypocrites
she
pron. 她,它;
called
v. 叫( call的过去式和过去分词 ),通电话,认为,估计;
us
pron. 我们;
all
adj. 全部的,一切的,各种的,极度的,尽量的;pron. 全部,一切,每个人,每件东西,全部情况;adv. 全部地,完全地,每个,非常;n. 全体,[常作A-]整体,[常与my, your, his, her等连用](某人)所有的一切;
heathens
n. 不信上帝的人( heathen的名词复数 ),异教徒,野蛮人,未开化的人(常贬);
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
hypocrites
n. 伪君子,伪善者( hypocrite的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I'm Claudia Polley with the news headlines.
我是克劳迪娅·波利,下面是新闻提要。
...a hearty soup delicately flavoured with nutmeg.
加了肉豆蔻调味的足料浓汤
Meanwhile, heat the tomatoes and oil in a pan.
同时,在平底锅里将西红柿和油加热。
The airline's biggest headache is the increase in the price of aviation fuel...
令航空公司最头痛的事就是航空燃料价格的上涨。
...fraud squad officers from London's police headquarters...
伦敦警察总部诈骗案调查组的警官们
'I was hot,' I could still hear Charlotte say with her delicious French accent.
“我很热,”夏洛特那带有甜美法国口音的话语仍在我的脑际盘旋。
...a healthy bank account.
巨额账户
Last week, in the heat of the election campaign, the Prime Minister left for America.
上周,当竞选活动进行到白热化时,首相启程去了美国。
That Harriet is a cold-hearted bitch...
那个哈丽雅特是个心肠冷酷的婊子。
My heart was in my mouth when I walked into her office.
我走进她的办公室时,紧张得心都到了喉咙口。
Ford is definitely not a man to let a little success go to his head.
福特绝对不是那种会被一点点成功冲昏头脑的人。
Rumour, myth and hearsay obscure the truth after months of bloodshed.
杀戮持续了数月后,真相在谣言、谎话和传闻的遮掩下变得模糊不清。
For God's sake shut up. I can't hear myself think!...
看在老天爷的份上,闭嘴吧。吵死我了!
...helpful chapter headings.
有用的章节标题
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者