查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
天气打乱了航空公司的航班安排。用英语怎么说?
天气打乱了航空公司的航班安排。
The weather played havoc with airline schedules...
相关词汇
the
weather
played
havoc
with
airline
Schedules
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
weather
n. 天气, 气象,暴风雨;vt.& vi. 晒干, 风化;vt. 平安渡过, 挨过,[地]使风化;
played
v. 演奏( play的过去式和过去分词 ),演出,参加比赛,捉弄;
havoc
n. 大破坏,浩劫,蹂躏,摧残,大混乱,大骚动;vt. 严重破坏,毁灭;vi. 损毁;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
airline
n. 航线,航空公司;
Schedules
n. 时间表,日程表,时间表( schedule的名词复数 ),日程安排表,清单,明细表;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
When I met her, she had just returned from a job interview...
我遇见她时,她刚参加完一场求职面试回来。
The Israeli Prime Minister must be convinced that he will reap a richer harvest of votes by going to the electorate well before October.
必须说服以色列总理,若在10月份前就尽早走近选民,他会赢得更多选票。
The dance hall once even had its roof blown off in World War II.
这个舞厅的屋顶甚至在第二次世界大战中被炸飞过。
Workers scrambled to carry priceless objects out of harm's way.
工人们争先恐后地将价值连城的物品运到安全的地方。
Watson had made a thorough hash of it.
沃森把这事儿弄得一团糟。
We must try to live in peace and harmony with ourselves and those around us...
我们必须努力和我们自己及周围的人和睦相处。
Naturally, it'll go back. But without Murray's little note, I hasten to add...
很自然,它会返回。但没有默里的便条,我急忙补充道。
This experiment was harmless to the animals.
这个试验不会对动物造成伤害。
...the mysterious skill involved in producing harmonious sounds.
发出悦耳声音的神秘技巧
He seemed harmless enough...
他看起来不会惹什么麻烦。
...a lying, hateful and racist campaign.
充满谎言、仇恨和种族主义情绪的运动
I would not want to deny them a harmless pleasure.
我不想剥夺他们这点无伤大雅的乐趣。
Others think that the rules for what is 'musical' are hard-wired in our brains to some degree.
其他人认为,我们的大脑对什么东西是“悦耳的”在某种程度上有其内在的标准。
He looked more relaxed, as if some of the harmony from his surroundings had flowed into him.
他看起来放松了些,仿佛周围的和谐环境感染了他。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中