查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
天气变得恶劣、寒冷且变化莫测。用英语怎么说?
天气变得恶劣、寒冷且变化莫测。
The weather grew harsh, chilly and unpredictable.
相关词汇
the
weather
grew
harsh
chilly
and
unpredictable
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
weather
n. 天气, 气象,暴风雨;vt.& vi. 晒干, 风化;vt. 平安渡过, 挨过,[地]使风化;
grew
v. 种植( grow的过去式 ),扩大,扩展,增加;
harsh
adj. 粗糙的,刺耳的,严厉的,严格的,残酷的;
chilly
adj. 寒冷的,怕冷的,冷淡的,疏远的,使心恐惧的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
unpredictable
adj. 无法预言的,不可预测的;n. 不可预测的事;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This experiment was harmless to the animals.
这个试验不会对动物造成伤害。
A haze of expensive perfume hangs around her.
高档香水的气雾弥漫在她周围。
If you are not happy about a repair, go back and complain...
如果你对修理效果不满意,可以再找他们投诉。
...harrowing pictures of the children who had been murdered.
被杀儿童的那些令人肝肠寸断的照片
...the striking harlequin floor.
醒目的彩色地板
Hardy antelope wander in from the desert.
适应力强的羚羊从沙漠游荡到了这里。
It would do her no harm to try them until we found the one which suited her best.
她不妨把这些都试试,直到我们找到最适合她的为止。
You had to listen hard to hear the old man breathe...
你要仔细听才能听见老人的呼吸声。
The walls were hung with huge modern paintings.
墙上挂着巨幅的现代画。
Workers scrambled to carry priceless objects out of harm's way.
工人们争先恐后地将价值连城的物品运到安全的地方。
Townsend harbours no regrets.
汤森心中无怨无悔。
Nick, on the sofa, hardly slept...
尼克在沙发上几乎没睡。
He projected himself as the protector of national unity and harmony.
他把自己标榜成民族团结与和睦的捍卫者。
Something cold and hard pressed into the back of his neck.
一个冰冷梆硬的东西顶在了他的脖梗儿上。
热门汉译英
site
allowed
poor
here
installed
now
l
women
Twice
at
Tuesday
supporting
Napa
messy
Studios
fixed
future
hinging
have
blacked
any
wind
outrageous
suggests
bitter
nominates
enraptures
scrutable
damnation
热门汉译英
黑点
破坏罢工者
韩国女艺人
羊驼呢
戈尔德施密特
踩踏
快走
毫无根据地
麻将牌
被遮断的
电导率单位
灭种的罪行
古物
顺风
大型公共礼堂
段落
加料斗
作者
缺少经验的
未经编辑的
使人疲乏的
快乐的宴会
违反宪法的
使承受压力
阿芝台克语
任何种类的
使人气馁的
作一垒手
租赁期
声学
卖弄风情的女子
不大可能的
多刺的东西
高山低草原
否认真实性
无爱国精神
不同环式的
供差遣
隆隆作响
半锥
通井
联绵
昨年
诊疗
齐射
决赛
木虱
节结
夹脊
最新汉译英
risked
cheque
area
wished
weighed
Napa
exigency
hunching
bulletin
surmise
John
portions
roared
solved
papered
upbeat
ensured
captions
eruptive
rummage
entry
fostering
Wide
stilts
chinchin
fascicled
fasciated
sincerest
boils
最新汉译英
平淡无奇
附属物
电导率单位
同龄人
倾向
生物技術
完全填满
宣告无效
水柱
耵聍分泌过多
巴斯托
瘦长结实的
偶然
辩护人
细胞混合
才华高的
想
上镜头
简单而有节制的
做手脚
节制的
脾内的
掩蔽物
克鲁族
海马状突起
化学性变态
浓稠调味浆
生而自由的
过分周到的
男女混合的
童子军成员
烘烤制作的
锈孢子
无可挽救的
砂砾层
夏威夷
声称的
硼酸酯
使惊惧
显色剂
阿吉勒
己烯醇
顺风
潜鸟
大本营
超小型赛车
女主席
石竹科
團聚