查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
天气变得恶劣、寒冷且变化莫测。用英语怎么说?
天气变得恶劣、寒冷且变化莫测。
The weather grew harsh, chilly and unpredictable.
相关词汇
the
weather
grew
harsh
chilly
and
unpredictable
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
weather
n. 天气, 气象,暴风雨;vt.& vi. 晒干, 风化;vt. 平安渡过, 挨过,[地]使风化;
grew
v. 种植( grow的过去式 ),扩大,扩展,增加;
harsh
adj. 粗糙的,刺耳的,严厉的,严格的,残酷的;
chilly
adj. 寒冷的,怕冷的,冷淡的,疏远的,使心恐惧的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
unpredictable
adj. 无法预言的,不可预测的;n. 不可预测的事;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Property prices are just beginning to harden again.
房地产价格刚开始重新趋于稳定。
...slabs of pink and beige stone that harmonize with the carpet...
与地毯协调搭配的粉色和米色相间的石板
You had to listen hard to hear the old man breathe...
你要仔细听才能听见老人的呼吸声。
...harrowing pictures of the children who had been murdered.
被杀儿童的那些令人肝肠寸断的照片
To cut taxes would probably do the economy more harm than good.
减税对经济而言可能弊大于利。
...a snobby, scheming harpy who sells off the family silverware.
低价变卖家传银器的势利狡诈的泼妇
Maybe I just took it too hard.
可能我真的对此事太过耿耿于怀。
Many people are suffering economic hardship...
很多人正处于经济困难之中。
Happily, his neck injuries were not serious...
很幸运,他脖子上的伤并不严重。
...hardwood floors.
硬木地板
We are almost routinely harassed by the police.
警方几乎隔三差五地就找我们的麻烦。
How far will members have progressed towards harmonising their economies?
各成员国在使彼此经济协调一致的进程上会有多大进展?
Most of the others were so young they had hardly any experience...
其他人大多都很年轻,几乎没什么经验。
Hardly a day goes by without a visit from someone.
几乎每天都有人来。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖