查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
当我指责他说谎时,他大笑起来。用英语怎么说?
当我指责他说谎时,他大笑起来。
He laughs loudly when I accuse him of fibbing.
相关词汇
he
laughs
loudly
when
accuse
him
of
fibbing
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
laughs
n. 笑声( laugh的名词复数 ),笑态,笑料;v. 笑( laugh的第三人称单数 ),发笑,嘲笑,(特别表示因成功而)处于有利地位;
loudly
adv. 高声地,吵闹地,响亮地,花哨地;
when
adv. 什么时候,(用于时间的表达方式之后)在那时,其时,当时;conj. 在…时,既然,如果;pron. 什么时候,那时;n. 时间,时候,日期,场合;
accuse
v. 指责,谴责,指控;
him
pron. (he的宾格)他;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
fibbing
v. 撒小谎( fib的现在分词 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a daunting feminist academic.
一位令人望而生畏的女性主义研究者
He was prompted to a rare outburst of feeling.
他被惹得情绪非常激动,这很少见。
...festering wounds of the legacy of British imperialism.
英帝国主义遗留的日益恶化的创伤
The soldier looked incredulously at the feisty child...
士兵难以置信地看着这个异常顽强的孩子。
...a fervent admirer of Morisot's work.
摩里索作品热忱的欣赏者
The faeces contain nitrogen and it is that which fertilises the desert soil.
粪便含氮,而正是氮可以肥化荒芜的土地。
He saw a boy in fetters in the dungeons.
他在地牢里看见一个戴着脚镣的男孩。
It gave me a feeling of satisfaction...
这给了我一种满足感。
...male leaders worrying about their women abandoning traditional feminine roles.
男性领导人担心自己的妻子放弃传统的女性角色
Numerous Umbrian towns hold their own summer festivals of music, theatre, and dance...
很多翁布里亚小镇举办自己的夏季音乐、戏剧和舞蹈节。
He stood out in terms of competence from all his fellows...
他在能力上远远胜过其他同事。
...a brass fender.
铜制壁炉围栏
You have a feeling about people, and I just felt she was going to be good.
人总会对其他人有某种感觉,我就觉得她会是个好人。
At Merlin's instigation, Arthur founds the Fellowship of the Round Table.
在梅林的建议下,亚瑟王创建了圆桌骑士团。
热门汉译英
Gemini
by
my
i
poor
BS
thirsted
site
posing
on
l
ve
got
signifies
pin
they
luring
mouth
and
any
already
Work
at
choose
dummy
Tribute
advisors
sunk
supporters
热门汉译英
来
不完全
糟蹋自己
改革者
镶齿的
实验室
小心地
万用表
高级的
哥伦比亚
无穷大
十七
不合礼节的
使有意于
表现突出
银鲤
居家
朗达
平土机
冰岛货币单位
兴奋剂之一
使被怀疑
木棉
中学或大学的
柱晶石
卑鄙的人
马伦戈式的
黑铝镁铁矿
龋洞
钙尘肺
格子
铁道
古旧
专业的
降水
细丝纱
家畜屠宰后的
不可测量的
长处
玄关
全桥粒
风筝式系留气球
淫荡的人
学监
寒冷地
升上空中的羽状物
面心
抗介体
立法机关
最新汉译英
rectitude
Terminator
trunk
up
Charlton
metagalaxies
signet
pass
oyster
novel
breathes
emending
flog
witching
raree-show
impoliteness
fumigating
sprained
coif
easygoing
expending
imitative
hydrocenosis
calloused
ongoing
trendiest
boils
Forster
Silk
最新汉译英
迷乱
人类起源论
粉红色
含溴的
反复无常地
人工的
听力测定
奋斗取得
开心地
手鼓
柔软体操
陈谢
二进位制信息单位
六书
二烃基化合物
布拉塞
两眼轴向不等
镶齿的
农场住宅
外阴缝合术
古时长度单位
外原性毒素
出国
外汇申请书
同源捕虏体
季风
无线电频率
大力
尿黑酸尿症
臂状部位
英国
船停靠码头
突来的灵感
积极地比赛
滑稽可笑
重加权衡
颊向错位
致醉物质
斜面
扑热息痛
信号机
教育工作者
宗教信仰
强烈的性欲
蚀刻版画
切近
应激反应
木棉
超导体