查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她给他吃了一块饼干。用英语怎么说?
她给他吃了一块饼干。
She fed him a cookie...
相关词汇
she
fed
him
cookie
she
pron. 她,它;
fed
n. (F-)<美,非正>(美国)联邦政府执法官员,(尤指)联邦调查局调查员,feed的过去式和过去分词;v. 喂养( feed的过去式和过去分词 ),满足(欲望等),向…提供,供…作食物;
him
pron. (he的宾格)他;
cookie
n. 饼干,小甜点,吸引人的年轻妇女,甜面包;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Then one day his worst fears were confirmed...
后来有一天,他最担心的事终于发生了。
A racing car is an extraordinary feat of engineering.
赛车是工程学上一项相当了不起的成就。
If the commission rules in Mr Welch's favour the case will go to the European Court of Human Rights.
如果委员会裁定韦尔奇有理,这个案件将送交欧洲人权法庭。
...widows and fatherless children...
孤儿寡母
...his fearless campaigning for racial justice.
他为争取种族平等而进行的无畏斗争
Harry's appointment to this important post was a feather in his cap.
哈里被任命担任如此要职,这是件荣耀的事。
...the flora and fauna of the African jungle...
非洲丛林的动植物
Others will tell you that she is modest to a fault, funny, clever and warm.
别人会告诉你她有趣、聪明又热情,谦逊得过了头。
...a modern reception desk with telephone and fax...
有电话和传真机的现代化接待处
These are gestures of genuine friendship with no favours expected in return.
这是友谊的真正表现,不期待任何回报。
Fear not, Darlene will protect me...
别担心,达琳会保护我的。
A few borrowers will find themselves in trouble with their repayments through no fault of their own.
一些借款人会发现,他们还款遇到了麻烦,但根本不是由于自身的过失造成的。
The hour-long programme will be updated each week and feature highlights from recent games...
这个时长一小时的节目将每周更新,重点介绍最近比赛的精彩片断。
The Prime Minister is no favourite of the tabloids.
首相可不受小报的待见。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱