查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这个家伙继续长大、变肥。用英语怎么说?
这个家伙继续长大、变肥。
The creature continued to grow and fatten.
相关词汇
the
creature
continued
to
grow
and
fatten
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
creature
n. 生物,动物,人,创造物,(他人的)工具;
continued
adj. 继续的,延续的;v. 继续,连续( continue的过去式和过去分词 ),持续,逗留,停留;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
grow
vt. 种植,扩大,扩展,增加;vi. 生长,渐渐变得,逐渐开始;vt.& vi. (使)留长,蓄长;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
fatten
vt. 喂肥,养肥(牲畜),使(钱)增多,使(公司)升
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
That's the problem as far as I can see...
在我看来,那就是问题所在。
It was better by far to be clear-headed.
保持头脑清醒要好得多。
The tanker is stuck fast on the rocks.
油轮紧卡在礁石中间动弹不得。
So far as I am aware, no proper investigation has ever been carried out into the subject.
据我了解,目前对该问题尚未进行过正规的调查。
In his last few days the pain seemed to have stopped, but by then he was so far gone that it was no longer any comfort...
在他弥留人世的最后几天里,疼痛似乎止住了,但那时他已奄奄一息,不再感到丝毫安慰。
They farmed some of the best land in Scotland...
他们耕种着苏格兰最好的一部分土地。
I would like your advice on a matter of conscience, Father.
我想就一件有关良心的事征求您的建议,神父。
The Russian Parliament will hold a special session later this month to decide his fate...
俄罗斯议会本月晚些时候将举行特别会议决定他的命运。
They have just returned from faraway places with wonderful stories to tell.
他们刚从遥远的地方回来,有很多精彩的故事要讲。
He could barely afford the railway fare.
他几乎买不起火车票。
Madagascar is the most fascinating place I have ever been to...
马达加斯加是我去过的最迷人的地方。
Haskins said he has been playing fantasy baseball for the past five years.
哈斯金斯说过去 5 年他一直在玩虚拟棒球。
Mamma fastened the picture on the wall.
妈妈把画挂在了墙上。
The creature continued to grow and fatten.
这个家伙继续长大、变肥。
热门汉译英
sixteen
i
site
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
costa
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
snitch
rocker
winnowed
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
教员
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
抓紧器
坏心
石友
补齿
击退
乐曲
乳腺痛
热度
看望
马陆
最新汉译英
benefited
flail
astride
winsomeness
Timeless
fishmongers
hyena
gleeful
ager
tricolours
emptied
defender
cardiomyopathy
jailer
Tunisia
posthumous
packs
obtain
Peru
exemplifies
econometrician
budgetary
comments
flavine
berate
dimension
outrageous
hydrabrusher
baffle
最新汉译英
餐前
圈出
事实陈述书
不完美的
撒糖
很好的
分气
更清洁的
完成的
物质起化学反应
救星
同某人订婚
吠叫
导泻的
浊骨凡胎
尤指外语考试中的
暂停放音
最高级的
用无线电波传送的
柜子
检喉镜
活组织检查
猛打
白人
用颤抖的声音说出
空想的社会主义者
缓和剂
等一会儿
芒果苷
罗史
表示鄙视
情景
性
小修道院
把开进车库
不
装石工
有生力量
双曲线规
嵌板板材
使和解
笼罩在薄雾中
护胫铠甲
图腾
博士夫人
不均匀性
梭内的
熔铁上的浮渣
不听某人把话说完