查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
对于那些反对该方案的人,他表现得很不耐烦。用英语怎么说?
对于那些反对该方案的人,他表现得很不耐烦。
He is impatient with those who decry the scheme...
相关词汇
he
is
impatient
with
those
who
decry
the
scheme
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
impatient
adj. 不耐烦的,热切的,渴望的,不能容忍的,恼火的;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
those
adj.& pron. that的复数;adj. 那些的,那;n. 那,那个( that的名词复数),(指较远的人或事物)那,(指已提到过或已知的人或事物)那,(特指)那;
who
pron. 谁,什么人,关系代词,有先行词,孰;
decry
vt. <正>公开反对,谴责;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
scheme
v. 密谋,图谋,认为;n. 计划,方案,阴谋,体系;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
After the debacle of the war the world was never the same again...
经历了这场战争的惨败之后,世界再也不是原来的那个样子了。
The king decreed a general amnesty.
国王颁布了大赦令。
The Russian government chose not to decontrol oil and gas prices last January.
去年1月份俄罗斯政府决定暂不放开对石油和天然气价格的管制。
I owe a debt of thanks to Joyce Thompson, whose careful and able research was of great help...
我要衷心地感谢乔伊斯·汤普森先生,他严谨而卓著的研究给予了我极大的帮助。
Rebels like Katharine Hamnett have made a name for bold, declamatory statements.
诸如凯瑟琳·哈姆内特之类的叛逆者以口出大胆、夸张之词而闻名。
Speaking outside Ten Downing Street, she declared that she would fight on...
她在英国首相官邸外发表讲话时宣称她将继续斗争下去。
He is prepared to use his recently-acquired powers to introduce reform by presidential decree.
他准备行使其新近获得的权力,发布总统政令以推行改革。
All he had to do was decode it and pass it over...
他需要做的就是将它破译然后转给他人。
He declined their invitation...
他谢绝了他们的邀请。
You've been the victim of a rather cruel deception.
你是一场相当残忍的骗局的受害者。
A number of people were killed by flying debris.
有数人被飞射的碎片击中身亡。
...a decompression chamber.
减压室
...the sensation of the train decelerating.
列车正在减速的感觉
Your income must be declared on this form...
必须在这张表格上申报你的收入。
热门汉译英
blacked
i
said
easy
wash
lie
gasps
exasperated
roughens
zephyr
via
situations
and
1847
varies
Dinantian
by
uterodynia
eyellipse
IRAK
fryer
hoistphone
loathy
steam
DS
celebrating
Carrier
delicious
pomp
热门汉译英
使人泄气的事物
轻蔑地
重复的事物
好天气
两侧的东西
发出咝咝沙沙声的
冲积地
陨石的
补充说明
消色差
深草区
基本法则
请
高半胱氨酸
高强度瞬时光源
纯橄无球粒陨石
亲切的拥抱或握手
进一步的证据
人头税
胚胎化
忠贞的
受版权保护的
当事人
突突跳
鸣谢
土壤杆菌
刻画
脂肪尿
通过电话或信件
两度空间的
乳脂计
割包皮
阿肯色州
镶嵌细工
明暗界限
病情加重
附言
膜片
频繁的
近卫兵
镌版术
双声道的
玛维卢兹缎
不和蔼的
独桅纵帆船
保险精算师
用计谋得到
熟悉某物的用法
用棉塞塞住
最新汉译英
chastised
banners
Tilt
pomp
beasts
initiated
demonstrative
regret
piebald
outlining
ice-skating
baritones
points
pluralist
acclaimed
clinched
collocated
calmest
cleanest
dreamless
way
involves
depots
gymnast
execution
index
dark
GAP
anciently
最新汉译英
画面
中过毒的
工钱
柔声
陶冶
大学生
失陷
尤指问题
收集成地
干扰台
举行盛事的
尾
参考的
编辑程序
遽
初稿
粗略估计
膀胱萎缩
时髦
设置
每月的第一天
即食的
遗嘱检验法庭
关于
容光焕发的
发源地
突突跳
割包皮
撞
繁荣
初级读物
允诺
上演
极有趣的
牙本质发生
蝙蝠
长大
无目的地
港
感兴趣的事
生闷气
漏损量
前人
黛布拉
插队
在阿拉伯沙漠中
氯苯乙酮
使牲口众多
预算