查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
缎子似的栀子花瓣用英语怎么说?
缎子似的栀子花瓣
satiny gardenia petals
相关词汇
satiny
gardenia
petals
satiny
adj. 缎子似的,有缎子般光泽的,光滑的;
gardenia
n. 栀子属植物,栀子花;
petals
n. 花瓣( petal的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The reforms had unexpected repercussions.
改革带来了意想不到的后果。
I couldn’t tell which direction without recourse to a map.
不借助地图我就无法说清方位。
I bought a frame rucksack with belt yesterday.
我昨天买了一个带有腰带的有架帆布背包。
to promote the resurgence and prosperity of China
有利于中国的振兴和富强
He’s relinquished his claim to the throne.
他放弃了继承王位的要求。
The revelry continued all night.
狂欢活动彻夜不休。
The University suspended the most recalcitrant demonstraters.
这所大学把几个反抗性最强的示威者开除了。
jewels of ravishing beauty
璀璨迷人的珠宝
You must seek redress in the law courts.
你应当通过法律途径要求赔偿。
The plant proved salutary.
那植物证明是有益于人体健康的。
Opinion polls indicated a two-thirds majority in favour of ratification of the treaty.
民意调查表明2/3 的多数票赞成批准这个条约。
The government has done nothing to ease restrictions and manufacturers are growing restive.
政府未采取任何措施放松出口限制,因此国内制造商变得焦虑不安。
reparable wrongs
可弥补的错误
He was fired, but was later reinstated.
他被解雇了, 但后来又恢复了原职。
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
meat
mm
l
now
any
i
a
today
delicious
allowed
lie
primary
son
hi
Twice
Korean
china
Make
went
house
cult
at
more
热门汉译英
请
来
婆娘
你自己
跳绳
正方形
推荐
大学生
课文
单元
车库
可可豆
工作室
语法
驯服
存档
绝对
著名
想象力丰富的
有趣的故事
不安
插入
段落
跨步
要点
类目
方面
掩体
高潮
高级快车
教科书
主题
领导才能
中提琴
押韵
文章
网球场
嗓音
有力的
军旗
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
来自
使昏昏入睡
蠢女人
副标题
最新汉译英
thorough
cheat
union
below
equals
cockroach
cos
laity
inferred
titanic
misgiving
guidance
expurgated
schoolboys
illuminated
padding
sonnet
honor
evaluating
single
fluster
slumped
wither
programmes
shivered
sparkled
sissy
investigations
confers
最新汉译英
高潮
加成
和声地
一个
松弛
驯服
重氮氰化物
空气动力学
势力
美术作品
浮雕
异环己酰亚胺
查阅者
认识到
传统上
主题
溜达
适用
名人
豆形种子
法令
無私的
不受欢迎
王后
向风的
历史学
希特勒
腹腔镜
浓缩
投机买卖
相关
宽阔的公路
箭弹
富饶
重量超过的
可消化性
快步走
电话接线员
相同
天使般的人
有方法的
拙劣的工作
三岁
放纵
可兑交的
不适宜居住的小屋
囫囵吞下
大声叫
文章