查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
喜与悲都是极端。用英语怎么说?
喜与悲都是极端。
Joy and grief are extremes.
相关词汇
joy
and
grief
are
extremes
joy
n. 高兴,喜悦,喜悦,成功;
例句
She had given him the only
joy
his arid life had ever known.
她为他枯燥无味的生活带来了从未有过的乐趣。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
grief
n. 悲伤,悲痛,悲伤的事;
例句
His
grief
was etched into every line of his face...
他一脸悲伤。
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
例句
We
are
scared to abandon ourselves to our feelings in case we seem weak or out of control.
我们不敢放纵自己的情感,以免显得太过软弱或缺乏自制。
extremes
n. 极端( extreme的名词复数 ),极端政策(或办法、手段、行动、措施等),极端不同的感情(或境况、行为方式等),[常用复数]在两末端的事物;
例句
...a 'middle way' between the
extremes
of success and failure...
成功和失败这两个极端之间的“中间地带”
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They look at each other's faces.
他们望着彼此的脸。
Mother went to the butcher's yesterday.
妈妈昨天去了肉店。
After the election the new government commenced developing the roads.
选举后新政府开始修建道路。
alternate aerodrome
备用场
She was all worked up when she arrived, and it was quite a time before we could calm her down.
她到达时情绪激动, 好大一会儿我们才让她平静下来。
a livable dwelling
适于居住的居所
I realized it three weeks ago.
我在三个星期以前才明白的。
He’s very angry and she’s very upset, so don’t say anything about cars or accidents. Remember, the less said, the better.
他很生气,而她又很难过,所以你别提车或者车祸的事。记住,少说为妙。
The cart creaked along.
送货车吱吱嘎嘎地前进着。
Venice is celebrated for its beautiful buildings.
威尼斯以美丽的建筑而闻名。
热门汉译英
treated
prospective
he
safety
assigned
achievement
judged
montes
depose
of
uncharted
Together
sentences
wrath
unisonous
stubborn
anyplace
stimulus
pang
weaker
sequenced
rescind
passageway
survey
dashes
exchangeability
bearishmarket
adolescent
steepness
热门汉译英
潺潺流水般声音的
拖湿
卷
赚钱过活
败北
加倍
论述
塑性的
过度减少
似人的生物
怙恶不悛
矿脉
安逸
二甲基苯胺
根据推论地
顿降的
无扶手的
系列
拉皮条者
保镖
树艺
动物特性
感恩节
赋值的
强暴
揭穿
缝合伤口
无准备地
见证人
使人兴奋的
相距
有来源的
平稳或水平
癖嗜学家
热心的
违逆
和局
搅动
垫牌
访谒
一文不名的
低涡
倒流的
加的
周一
一次
传输
开胃小吃
不整洁的人
最新汉译英
sections
wisdom
shoots
stereotyped
dollar
yummy
wearing
insistent
dynamics
decoder
improvements
microprocessing
omnipotent
algorithms
algorithm
user-friendly
Composting
floatable
benchmarks
unisonance
reactive
aether
optimized
unprompted
binary
microobjective
aetherize
dirpath
down-and-out
最新汉译英
经验丰富的
秘密地
深红色颜料
计算程序
绌
疗法的
持异议
默认的
侨居的
弛张的
坡陡的
没礼貌
附加法
窗帘
护理的
一抹
臂钏
义务等的
加倍
页面
大学生的
臭氧
习惯的
凝视的
拉弯
依赖的
附加得分
藐视的
看台上的
很成功地
凶恶的
愤怒地说
千花玻璃
拥护运动
动物特性
指新水手
简陋的小屋
潺潺声
太阳表面的
开花期
凝固的
不矛盾
看不见地
急速地跳动
尖头棒
烦琐
物理上地
传送者
傥