查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她激情已逝, 无从心回意转。用英语怎么说?
她激情已逝, 无从心回意转。
Nothing could rekindle her extinct passion.
相关词汇
nothing
could
rekindle
her
extinct
passion
nothing
pron. 没有东西,没有事情,无关紧要的东西,毫无趣味的事;n. 无关紧要的人[事],零,无;adv. 毫不,决不;
could
aux. “can”的过去式,能够,打算,用于假设语气的条件句,用于虚拟语气的结论句;
rekindle
vt. 重新点燃,再点火,<比喻>使再振作精神;vi. 重新点燃;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
extinct
adj. 灭绝的,绝种的,消逝的,破灭的;
passion
n. 激情,热情,热心,爱好,热恋,酷爱;vt.&vi. [诗歌用语]表露强烈感情,显示巨大热情;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The worker operated the machine expertly;we admired him greatly.
那位工人操纵机器很熟练,我们对他很钦佩。
Heat causes the expansion of gases.
热使气体膨胀。
There are some explanatory notes at the end of the chapter.
这一章的结尾有一些注解。
Don't expend all your time on such a useless job.
不要把时间消耗在这种无用的工作上。
The bank will extend you credit.
银行会给你提供信用贷款。
an exiguous budget
极少的预算
Mother eyed Jim with an eager, expectant smile.
母亲带着殷切期望的微笑注视着吉姆。
Exogamy remains much less prevalent among African Americans.
异族婚姻在非洲裔美国人中仍然很少见。
capital exodus
资本逃避
to expiate a crime
赎罪
This phenomenon has been observed experimentally.
这一现象进行过实验性观察。
A series of lucky accidents led the explorer to his discovery.
这位探险家的发现是由于一连串的侥幸。
Commercial exploitation of resources threatens our survival.
开发自然资源作商业用途威胁我们的生活。
He's a man who has experienced suffering.
他是一个吃过苦的人。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖