查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他气得说话也结结巴巴起来.用英语怎么说?
他气得说话也结结巴巴起来.
He was stuttering with rage.
相关词汇
he
was
stuttering
with
rage
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
stuttering
v. 结结巴巴地说( stutter的现在分词 ),不顺畅的工作,时断时续地移动;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
rage
n. 愤怒,激烈,猛烈,渴望,疯狂,〈口〉战争狂;vi. 大发脾气,动怒,流行,风
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The broken pipe spouted water all over the room.
破裂的水管喷了一屋子的水.
Some sods have been removed to make a place for the bonfire.
几块草皮已经移掉以便空出地方燃营火.
He stonewalled against the motion.
他以冗长的演说阻挠了那项动议的通过。
Touch on anything in his personal life and you'll be stonewalled.
一旦触及任何关于他私生活的事,你就得小心了.
These commanders are ace - high because of their wisdom and stratagems.
这些指挥官因足智多谋而特别受人喜爱.
I am always embarrassed by the way she slobbers over small children.
她那样溺爱小孩,我一直都很难为情.
The show successfully spoofs the TV programs and commercials.
这场表演通过模仿成功地讽刺了那些电视节目和商业广告.
All wars are in reality money squabbles.
一切战争实际上都是关于钱的争吵.
All right, you maggots! Get yer sodding tail feathers on the boat!
听好, 你们这些蛆! 把你们那些食草、蠢笨的屁股挪到船上去!
The BI is the opposite of this, neither stigmatizing nor repressive.
基本收入与此相反, 既不会无价值,也不残暴.
The Spartans were a warlike people.
斯巴达人是尚武的民族.
The single - row four point contact ball slewing ring is composed of two seatring.
单排四点接触球式回转支承,由两个座圈组成,结构紧凑、量轻、球与圆弧滚道四点接触,能同时承受轴向力、向力和倾翻力矩.
Two features of folds in stratified rocks that contain strut members invite special attention.
包含在承压岩层内的成层岩石中的褶皱,有两个特点引人特别注意.
The programme includes two Mozart sonatas.
节目单中有两首莫扎特的奏鸣曲.
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步