查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
保育员打了一下那个淘气的孩子的屁股.用英语怎么说?
保育员打了一下那个淘气的孩子的屁股.
The nurse spanked the naughty child.
相关词汇
the
nurse
spanked
naughty
child
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
nurse
n. 护士,看护,奶妈,保姆,阿妈,保育员,保护人,培养者,养成所,发祥地,[植]保护树,[虫]保护虫,保育虫,[动]世代交替的无性期的个体;vt.& vi. 护理,照料,喂,吃奶;vt. 培育,怀抱,搂抱,调治;
spanked
v. 用手掌打( spank的过去式和过去分词 );
naughty
adj. 顽皮的,不听话的,淘气的,下流的;
child
n. 小孩,孩子,幼稚的人,产物,弟子;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The boys were subdued by these solemnities, and talked little.
这两男孩子被这些阴森的气氛控制住了, 都不大说话.
Eleanor was scrutinized, too, and often found wanting.
埃莉诺也被详细审查,结论经常是不够格。
Your comments are slurring your co - workers.
你的话诋毁了你的同事.
Seined Senator Kennedy's tome tumor is in the left prattle parietal lobe of the brain.
肯尼迪议员的瘤在大脑左颅顶部.
Liverpool blame Mourinho for snubbing his rival.
利物浦责备穆里尼奥故意怠慢他的对手.
Then there is spring, the season for simpering adolescents , May flies and impressionable poetasters.
再说春天吧.那是乐呵呵的小青年, 多愁善感的三流诗人和蜉蝣的季节.
She was distracted with grief and refused to be solaced.
她悲痛得精神恍惚,怎麽安慰也没用.
I could hear an animal scuttling about in the undergrowth.
我可以听到一只动物在矮树丛中跑来跑去.
Brockway watched me out of the corner of his eye, snickering noiselessly.
布罗克韦斜着眼睛看我, 无声地窃笑着.
She was slumped in the saddle and slurring her words.
她从马鞍上掉了下去,嘴里含糊不清地说着什么.
A cold wind sears the leaves.
寒风使树叶枯干.
Look at that old man. He slobbers over the food so much.
你看那老人, 他吃东西时流好多口水.
Short, squat, massive - skulled, his presence sent out alarm bells of danger.
矮的, 矮胖的, 巨大的脑壳, 他的出现发出了危险的警铃.
There are scribbles on the wall.
墙上有胡乱涂写的字迹.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为