查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一个笨手笨脚、经常出错、吐字不清的人物用英语怎么说?
一个笨手笨脚、经常出错、吐字不清的人物
...a clumsy, bumbling, inarticulate figure.
相关词汇
clumsy
bumbling
inarticulate
figure
clumsy
adj. 笨拙的,复杂难懂的,得罪人的,(文体等)臃肿的;
bumbling
adj. 装模作样的;v. 犯错误( bumble的现在分词 ),杂乱无章地说,发出嗡嗡声,笨拙地进
inarticulate
adj. 不善辞令的,笨口拙舌,嘴笨;
figure
n. 数字,算术,人物,身材;vi. 计算,出现,扮演角色;vt. 计算在内,估计,推测,认为;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She had quite severe bruising and a cut lip.
她身上有严重的淤伤,嘴唇也破了。
We have to build computers into the school curriculum...
我们必须把计算机纳入到学校的课程中。
...Buddhist monks.
和尚
Hey, no way, buddy.
嘿,没门儿,老兄。
Roundhay Park in Leeds was the place I first got the fishing bug.
利兹市的朗德海公园是我首次对钓鱼着迷的地方。
While other newspapers are losing circulation, we are bucking the trend...
当其他报纸的发行量越来越少时,我们却逆势而进。
...tulip bulbs.
郁金香球茎
He's described as around thirty years old, six feet tall and of medium build...
他被描述成一个30岁左右、6英尺高、中等身材的人。
Despite his bulk he moved lightly on his feet.
尽管他身形庞大,移动起来还是很灵巧。
The door was beginning to buckle from the intense heat...
门在高温高热下开始变形。
The encouragement that young boys receive builds a greater self-confidence...
小男孩受到的鼓励会增强他们的自信心。
We drew water in a bucket from the well outside the door...
我们用一个吊桶从门外的井中打水。
He was brutalized by the experience of being in prison.
牢狱生活让他变得残忍粗暴。
Both sides say they will not budge...
双方都声称决不让步。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖