查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
你怎么给这些陶瓷碎片 归类?它们是史前时期的 吗 ?用英语怎么说?
你怎么给这些陶瓷碎片 归类?它们是史前时期的 吗 ?
How would you classify these pottery shards -- are they prehistoric?
相关词汇
how
would
you
classify
these
pottery
shards
are
they
prehistoric
how
adv. 怎样,健康状况如何,到何种地步,以任何方式;n. 方法,方式;
would
aux. 将,将要,愿意,会,打算,大概;v. (will 的过去式,用于转述)将;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
classify
vt. 分类,归类,把…列为密件;
these
adj. 这些的;pron. 这些;
pottery
n. 陶器,陶器厂[作坊],<集合词>陶器类,陶器制造(术);
shards
n. (玻璃、金属或其他硬物的)尖利的碎片( shard的名词复数 );
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
prehistoric
adj. 史前的,陈旧的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He wanted sex with Julie but she rebuffed him.
他想和朱莉上床但被她拒绝了。
We'll also have an election roundup from the streets of New York to the Via Veneto.
我们还有从纽约街头到威尼托大街带来的有关选举的新闻摘要。
Open _ ended questions allow respondents to answer in their own words.
开放式问题允许答卷人用自己的语言回答问题.
The heat of the sun seared their faces.
烈日把他们的脸都晒伤了。
This was a practice sanctified by tradition.
这是一种合乎传统的做法。
He ruminated over the problem.
他反复思考这个问题.
The priest sanctified the church with a special ceremony.
牧师用专门的仪式使教堂显得神圣.
He dismissed his savants, and stayed alone with his friend in the hall.
他屏退了左右的侍从,只剩下他和朋友二人在大厅内.
Ideas of new plays and short stories teemed in his head.
他的脑海里装满了有关新的剧本和短篇小说的构思.
She was reincarnated as a snake.
她化身为一条蛇.
Clouds were scudding across the sky.
云飞越天空.
We retraced our steps to where we started.
我们折回我们出发的地方.
But many parents seek this treatment for autistic children.
不少家长为自闭症儿童寻求这种治疗方法.
He also has scabs all over his nose and ears.
他鼻子和耳朵上的所有伤疤都已结痂了.
热门汉译英
site
by
Gemini
my
plant
and
know
l
i
lay
called
poor
already
Tuesday
undisturbed
effort
flips
lie
frizzles
activities
community
hitting
son
inducted
complied
stoking
noted
ranked
mamas
热门汉译英
履行诺言
卷笔刀
草
请
描记式蒸发计
窒塞
前桅帆的帆脚索
日记簿
部落
加重
血
西南
胆汁
使净化
类似于
营房
使必需
血液病学学者
小于
被看到的
使狼狈
要点
乔治
三角洲
低年级的
物质世界
凶人
通过实验
不流行的
已制定的
槛
出生
分开地
慈祥地
制陶术
弄平的人
鱼叉
卡弗斯
车道
切合
颈
岩
顺利
大胆的
含盐的
逼近的
俊俏
无活动力的
会计学
最新汉译英
boarhound
acquiescing
adrate
apical
awkwardness
biliteral
bans
bracing
Self-swallowing
applauded
bayed
Azur
yeoman
advocating
agriculture
almighty
behests
carted
clusters
ceruse
cockaleekie
chauffeur
circulated
conditional
admissible
crash-land
daubs
degradation
dispossession
最新汉译英
阑尾
破坏性的
美满
视觉上
钓
非法妨害
鱼尾板
食虫的
废渣埋填法
付钱
揭示
非常
裂变
支配
弗兰克氏菌属
奸滑
希腊教会的
盲蝽
主意等的
倾心的
全音程
供应船
使有特色
初期形式
口才
奉承话
彩色粉笔
一连串行动
不熟练的
中腹足目
作记号
公认为优秀的
压印机
土
完毕
德国自然科学家
忽视
惡兆
或烹饪
保守的
不能让与
主脑
使接缝平滑
勤苦工作
受遗赠人
前体
垂直的
坦直
成群地移动