查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
你怎么给这些陶瓷碎片 归类?它们是史前时期的 吗 ?用英语怎么说?
你怎么给这些陶瓷碎片 归类?它们是史前时期的 吗 ?
How would you classify these pottery shards -- are they prehistoric?
相关词汇
how
would
you
classify
these
pottery
shards
are
they
prehistoric
how
adv. 怎样,健康状况如何,到何种地步,以任何方式;n. 方法,方式;
would
aux. 将,将要,愿意,会,打算,大概;v. (will 的过去式,用于转述)将;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
classify
vt. 分类,归类,把…列为密件;
these
adj. 这些的;pron. 这些;
pottery
n. 陶器,陶器厂[作坊],<集合词>陶器类,陶器制造(术);
shards
n. (玻璃、金属或其他硬物的)尖利的碎片( shard的名词复数 );
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
prehistoric
adj. 史前的,陈旧的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I was utterly ravished by the way she smiled.
她的微笑使我完全陶醉了.
They have set up their owt hirepurchase subsidiaries.
他们建立起自己的租购子公司.
These covers would not shine like paint, but they absorbed scuffs and scrapes with less notice.
这些包括不亮如漆, 但他们吸收较少通知scuffs和擦伤.
He also has scabs all over his nose and ears.
他鼻子和耳朵上的所有伤疤都已结痂了.
Their attraction to each other as friends is reciprocated.
作为朋友,他们相互吸引着对方。
The cat scampered away.
猫刺棱一下跑了.
These marks didn't stop rustlers, or cattle thieves.
那些标志不能阻止偷牛贼。
Mr. Perry had remonstrated with him about it.
关于这一点伯里先生还规劝过他.
He scrutinised our passports.
他仔细查看我们的护照.
He dismissed his savants, and stayed alone with his friend in the hall.
他屏退了左右的侍从,只剩下他和朋友二人在大厅内.
Part three propose some tactics on revitalizing Liaoning's talents. "
第三部分,提出振兴辽宁人才方面的几点策略.
Huntsmen chased the deer silently.
猎人们悄悄地追捕那头鹿.
The sheriff said posse could head off the outlaws at the pass.
那位行政司法长官说,警察们可以在关口截住那些亡命之徒.
She scribbled his phone number on a scrap of paper.
她把他的电话号码匆匆写在一张小纸片上。
热门汉译英
channel
sprinkled
Beatles
newsletter
seals
reminding
jibbed
bach
parades
gain
markets
neglects
Gib
erred
beavering
clanked
newness
Gifts
Marta
tenure
soon
drumsticks
electrostatic
wronging
reciprocating
Chang
businesses
cocker
replicate
热门汉译英
不能工作
向风的
松
智力测验
審判的
凝結的
协和音程
法令
宽厚
颈的
使通俗化
發癢的
初次登台的演员
预计
鼻涕蟲
似乎真實的
作梗
余暉
猜忌
無私的
水变质作用
飓风式战斗驱逐机
瘧后神經機能病
公共娱乐场所
未經考慮地
含糊不清地
拙劣地工作
突然拿出来
自由主义者
牵连味觉
重新集合
感到苦恼
使理想化
被强迫的
不停地啃
巨头颅
讲解员
暗杀者
將汽車油門踏到底
超密切
发红的
湿地的
交叉的
赏金
屈折的
猛烈的
反曲
顶面
浓烈的
最新汉译英
Overflowing
railed
refrained
been
newsletter
mm
worst
scholastic
reverberant
manuscripts
mecalix
mop
categorize
urged
issue
ballocks
distillate
joinery
Calvinist
gullying
electrocardiogram
oat
Chang
mags
nutritious
spot
frontage
ax
articulated
最新汉译英
圈饼
準雙曲面齒輪的
装糊涂
時髦的事物
五十年节
乱蓬蓬的头发
用腳踩踏
半边屁股
與失業有關的
非正式口語
发烧
青年期精神病
盟约者
光彩夺目的
大胆地
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
修道士生活
眥縫合術
缅想
合唱队
有滋味
轧花
奖金
追赶者
铁氢镇流电阻
好的判断力
亲自携带
一班
祸心
非接合子
木馏油酸钙
阵发性痉挛
核酸内切酶
僅試一次
決定性事情
迅速地登上
前炎
相聚
悲泣
后进
集总
攤雞蛋
脚背形的东西
国际化
击落
招貼
屈曲花属植物
杂交霉素