查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我从图书馆借了一本语音学入门书.用英语怎么说?
我从图书馆借了一本语音学入门书.
I borrowed from the library a primer of phonetics.
相关词汇
borrowed
from
the
library
primer
of
phonetics
borrowed
adj. 借来的,虚构的,伪造的;v. 借,借进( borrow的过去式和过去分词 );
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
library
n. 图书馆,藏书楼,藏书,书屋,书斋,图书出租处;
primer
n. 底漆,启蒙读本,入门书;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
phonetics
n. 语音(学),发音学,语音学;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Meanwhile, as NPR's Margot Adler reports, police on high alert.
同时, 据NPR的玛戈·阿德勒报道, 警方保持高度警戒.
He confessed to a priest that he had sinned.
他向神父忏悔他犯了罪.
I get very nostalgic when I watch these old musicals on TV.
我从电视中看到这些旧音乐影片,怀旧之情油然而生.
He was violently scolded.
他受到了严厉的指责。
Aside from a few scratches, I'm OK.
除了几处擦伤外,我安然无恙。
NPR's business news starts with a Hollywood original changing hands.
NPR 商业新闻将从一宗好莱坞出乎意料的转手交易开始.
Wall and Decor, Wallpapers and Wallcoverings, Wallcoverings Made From Other Material, Vinyl Wallcoverings, Fibre Solutions Wallpaper.
采购产品墙壁和装饰, 壁纸和涂料, 其他的涂料材料, 乙烯基制造的涂料, 纤维壁纸.
He should just get an honest job and stop sponging off the rest of us!
他应该找一份正当的工作,不要再揩我们这些人的油了!
He was rifling through her desk in a desperate search for the letter.
他拼命在她的书桌里搜寻那封信.
The river splits into three smaller streams at this point.
这条河在此处分成三条小河.
May I serve the Cotes du Rhone now, sir?
先生, 现在可以上玫瑰酒了 吗 ?
The front of the house had been sprayed with white paint.
房子的正面已喷上了白漆.
The child shrinks from meeting strangers.
这孩子怕生.
If anything sours the relationship, it is likely to be real differences in their world-views.
如果有什么东西能够破坏这种关系的话,那可能就是他们世界观方面存在的实质性差异。
热门汉译英
by
site
they
and
blacked
steam
l
delicious
meat
lie
more
i
now
any
allowed
went
primary
Make
mm
Twice
a
Korean
on
hi
other
en
son
at
right
热门汉译英
请
推荐
婆娘
你自己
单元
跳绳
正方形
大学生
语法
存档
作品
段落
高潮
主题
三角洲
驯服
来自
绝对
社区
不安
插入
凡人
夹具
古罗马城镇的广场
顺利
播音
简报
中提琴
文章
进去
嗓音
爱好者
资料
认识到
风信子
效果
一首诗
小精灵
同龄人
政治
成语
脱扣
听写
一串
班长
教科书
文盲
势力
庆祝活动
最新汉译英
imported
bin
deforms
ships
appreciated
seat
persists
displeased
imploring
solid
briskly
nestled
ferocious
aced
undeserved
devotee
alar
crafted
lapses
critically
epic
whence
timid
this
objectively
scanty
exuberant
enjoyed
wrath
最新汉译英
用完了
主任
拆模
窦维沙蚕科
金合欢素
稀疏地
疫病论
甘露糖
非感情方面的
爱好者
贸然地
鳞集
白色涂料
胃弛缓
抱接
皎皎
贸然的
锋利
连续猛击
字形
折半
扬扬得意
元数据库
杂技演员的
同龄人
硫酸的
合法
使卡搭卡搭的响
上下
顺利
荣耀颂
香猫
变换
崴
电流
模块
一着
字母
陶冶
令人恐惧的事物
亲切
类目
吹口哨
帮助做
抽烟
外胎
桌子
全国性报刊
目录