查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她嘲笑他的愚行.用英语怎么说?
她嘲笑他的愚行.
She jibed his folly.
相关词汇
she
jibed
his
folly
she
pron. 她,它;
jibed
v. 与…一致( jibe的过去式和过去分词 ),(与…)相符,相匹配;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
folly
n. 蠢笨,愚行,讽刺剧;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He could hardly sIt'still and itched to have a go.
他再也坐不住了,心里跃跃欲试.
Emptiness after the paper, I sIt'sullenly in front of the stove.
报看完,想不出能找点什么事做, 只好一人坐在火炉旁生气.
The politician jabbered away about matters of which he has no knowledge.
那个政客不知所云地侈谈自己一无所知的事情.
He whispered my name to newspapermen, know-ing that it would be bandied about.
他把我的名字悄声告诉了记者,明知道这会到处传开的。
The pound continued to sag despite four interventions by the Bank of England.
尽管英格兰银行四次出手干预,英镑仍不改颓势。
Seeing the children playing ping - pong , he itched to have a go.
他看到孩子们打 乒乓, 不觉技痒.
A lot of Latin-American officials are stressing the symbolic importance of the trip.
许多拉丁美洲的官员都在强调此行的重要象征意义。
The processions of fans to stadiums have had a flavour of the Mediterranean Passeggiata.
走向球场看台的球迷队伍,有一种地中海漫步(MediterraneanPasseggiata)的味道.
Ships with unfurled sails wait to take them aboard.
船只扬起风帆,等待他们上船。
Have you had your cholera jabs yet?
你打霍乱预防针了 吗 ?
Bill will come on then maybe Ralph, then Bobby and Johnny doing their hits.
比尔先上,然后大概是拉尔夫,接下来是博比和约翰尼击球。
"Will you do this for me, Leo? It's the only way."— 'It's highly irregular. Ralph.'
“利奥,你能为我做这件事吗?这是唯一的办法了。”——“拉尔夫,这么做是很不正当的。”
Morrison took the news badly and from then on his spirits noticeably sagged.
这消息对莫里森打击很大,从那以后,他明显萎靡不振。
Like all magicians, he kept his secrets to himself.
象所有魔术师那样, 他对此守口如瓶.
热门汉译英
blacked
they
about
range
china
encountered
psalms
by
betting
Make
anthem
unutterable
helpful
medea
haunts
befall
Alone
mangelinvar
poor
hemispheres
stylized
esoteric
weak
Crying
ye
juscul
exercises
correct
breechblock
热门汉译英
诗篇
圣歌
知音
糊精酶
轮廓鲜明的突出体
新发明
现存化石
克雷韦库尔
受托公司
赞美诗
通井
不暴露自己的意图
蔷薇辉石
串
令人快慰的地方
立体交叉道
金雀花碱
可容许性
考察队
标点
沉香木
理想化的
推理小说
插队
乡音地
使闲着
水玉髓
淫荡的
否认权
满出的
运动性
不干涉
可施肥
辅佐的
右边的
芬兰的
负对易
枯黄病
凉亭的
听诊的
掠过的
上皮新
低劣的
丝鳃目
威百亩
有礼貌
角砾岩
干酪素
荔枝素
最新汉译英
en
froze
Soapy
Allaun
Evelyn
Health
Ohlson
paintings
stylized
by
goddess
cashbook
hookup
ropes
phrasing
magicians
permitting
aminobenzidine
benzidine
kornerupite
kornerupine
require
oliva
paths
benzamidoxime
Yaaaaaaa
toastmaster
harumscarum
antihunting
最新汉译英
有区别的
千伏电压
小玩意儿
撇取浮沫
吞噬作用
朱利叶斯
摆设
海滨野餐
企业等的
分解代谢的
前屈过度
无色糊精
编程
分解代谢
碱磷灰石
同质双链
乳汁不良
凡人
归根到底
保存不腐
付保证金
炉火纯青
小锥兽属
水木质的
氟代乙烷
番茄黄素
家族世仇
极恶昭彰
全体僧侣
乘客证
二苯胺氰胂
使降低效果
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
亮氨酸乙酯
非常庞大的
柴油机机车
慌张地行动
以失败告终
从努力发掘
微晶花岗岩
具结
剪下的东西
引用的
宰辅
殊荣
浴室
渴仰