查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
奇怪的是,他的脸已经变得毫无表情。用英语怎么说?
奇怪的是,他的脸已经变得毫无表情。
His face had become peculiarly expressionless.
相关词汇
his
face
had
become
peculiarly
expressionless
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
face
n. 面容,表面,脸,方面;vt.& vi. 面对,面向…,正视,承认;vt. (感到不能)对付,(明知不好办而)交谈,必须对付(某情况),面临…;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
become
vi. 变为,成为,变得,变成;vt. 适合,适宜,相称,相当,变成,发生;
peculiarly
adv. 异常地,尤其地,古怪地,单独地;
expressionless
adj. 无表情的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The soaring purity of her voice conjured up the frozen bleakness of the Far North.
她高昂纯净的嗓音使人想起极北地区滴水成冰的寒冷与清冽。
The police suspected her of fronting for a gang of forgers.
警察怀疑她是一帮伪造者的掩护人.
Was it a hard decision to leave Blackburn Rovers?
离开布莱克本是否很困难?
Taking Guggenheim Museum of Bilbao for example approaches further about these architectural appearances.
以毕尔巴鄂古根汉姆博物馆为例对这一建筑现象作进一步的分析.
His mother indulged him in material possession.
他的母亲纵容他,总是给他买这买那.
She found the idea terrifically exciting.
她觉得这个想法十分让人振奋.
We indulged in an expensive supper after the concert.
音乐会后我们尽情地享受了一顿昂贵的晚餐.
Efforts are under way to avoid a £800,000 overspend.
正在采取措施以避免出现80万英镑的超支。
Police say at least 15 insurgents were killed in the ensuing gunbattle with security forces.
警察说,在随后与安全部队发生的枪战中至少有15名反叛份子被击毙.
The ship continued to forge ahead after the sails were furled.
卷帆以后,船继续平稳而缓慢地前进.
Fatigue and stress quickly result in a dull complexion and a furrowed brow.
疲劳和压力会很快导致肤色暗淡无光、额头出现皱纹。
She fussed about, unable to hide her impatience.
她激动不安, 无法掩饰她的急躁.
She drove a BMW and frequented salons favored by television celebrities.
她驾驶一辆BMW汽车,常光顾电视名流青睐的各家发廊.
The more ploughing and weeding, the better the crop.
一分耕耘, 一分收获.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖