查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
你好! 我是西德尼卡森.用英语怎么说?
你好! 我是西德尼卡森.
Hello! I am sidney carson.
相关词汇
hello
am
Sidney
hello
int. 哈喽,喂,你好,您好,表示问候,打招
am
abbr. (=amplitude modulation) <无>调频,调谐;vi. (用于第一人称单数现在时)是;aux. (与v-ing连用构成现在进行时,与v-ed连用构成被动语态);
Sidney
n. 西德尼(男子名);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He sat there speculating on his misfortunes.
他坐在那儿思索着自己不幸的事.
The oppressive afternoon heat had quite tired him out.
下午令人难耐的高温让他完全精疲力竭。
His bad eyesight exempted him from military service.
他因视力不好而免服兵役.
Such readings will get one nowhere.
这样的读下去,是读不出所以然来的.
The censor insisted on excising the passage from the film.
电影审查员坚持剪去影片的这一段.
Wine has been produced by traditional landholders in the Alto Douro region for some 2, 000 years.
在葡萄酒的产区上杜罗,当地人酿酒的历史可以追溯到大约2, 000多年前.
She exited in a hurry.
她匆忙离去.
Even elderly widows and widowers choose to live on their own.
连年迈的寡妇和鳏夫都选择独自生活.
In addition, Conran's company had by now developed some advanced management systems of its own.
此外,到目前为止, 康兰的公司已经自行开发出一些尖端的管理系统.
Both Fukuda and Escher's projects contain human vision appearances and human falsity ideas.
而两者作品兼具人类视觉现象与人类谬误观念.
For detailed exclusions, please refer to each policy's terms and conditions.
具体的免赔责任请详见条款.
Catena a closely linked series, especially of excerpted writings or commentaries.
连锁系列:紧密相接的系列, 尤指节录作品或评论.
At the same time shifts in international competitiveness were beginning to be felt.
与此同时,国际市场上的竞争能力也出现了变化.
Our exemplars from this group might have to be the decathletes.
对于这个群体来说,我们无异于十项全能选手.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人