查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Hello! I am sidney carson.是什么意思?
Hello! I am sidney carson.
你好! 我是西德尼卡森.
相关词汇
hello
am
Sidney
hello
int. 哈喽,喂,你好,您好,表示问候,打招
例句
Karen pulled the bandolier's straps taut Lead on, hero, she told
hello
m.
凯伦把枪弹带的带子拉紧.“引路吧, 大英雄, ”她对于杰克说.
am
abbr. (=amplitude modulation) <无>调频,调谐;vi. (用于第一人称单数现在时)是;aux. (与v-ing连用构成现在进行时,与v-ed连用构成被动语态);
例句
I
am
so pleased to make your acquaintance, Mr Tweed.
很高兴认识您,特威德先生。
Sidney
n. 西德尼(男子名);
例句
I just wanted to explore Paris, read Sartre, listen to
Sidney
Bechet...
我就想逛逛巴黎,读读萨特的作品,听听悉尼·贝谢的音乐。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The book is valuable for my purpose.
这本书对我很有用。
I started work at dawn and returned only at nightfall.
我披星戴月地工作。
Here is the ringleader of the gang that trespassed on your grounds.
这就是侵犯你土地的那伙人的头子.
Commutator and brushes shall be free of grease, or other contaminants.
换向器和炭刷应无脂或其他污物.
The civil aviation minister ordered all the planes to be grounded...
民航部长下令所有飞机不得起飞。
It's great to go on the roller coaster five times and not be sick.
坐了5次云霄飞车都没晕,真是太棒了。
OBJECTIVE : To select a best therapeutic scheme for diabetes oral hypoglycemic drugs : repaglinide ( Novonorm ), glibenclamide, gliclazide and glipizide.
目的: 在 瑞格列奈 、 格列苯脲 、 格列齐特、格列吡嗪中寻找治疗糖尿病的最佳方案.
The Australian team had the added ingredient of perseverance.
澳大利亚队另外还具备了顽强的意志。
Objective To discuss the diagnosis and surgical treatment of pulmonary aspergilloma.
目的探讨肺曲菌球的诊断和外科治疗.
All of the poems are written in traditional metres and rhyme schemes.
所有的诗都按传统的韵律和韵脚而作。
热门汉译英
i
l
simple
ll
much
too
threat
all
a
Tuesday
site
pro
overcast
costa
lesson
forsaken
essence
will
radio
messages
method
blacked
encouraging
alphabet
encourages
folklore
red
psyche
hat
热门汉译英
抹
一阵微风
单元
很小的
录音
授予
泄露秘密
扬声器
辩护律师
陶然
现实性
引决自裁
不再使用
使完整
不断地批评
复习功课
太平洋
参谋
奇迹
奇形怪状地
萌芽
朗读
反面
留下印象
横跳躲闪
多样化
高潮
婴儿时期
上色
肯定
创立人
基础理论
去相关器
悬木制动器
坚定
一般的人
配子学
从来没有
做宣传
生密枝
同仁
最基本的
好奇心
启航
倒抽气
雕刻艺术
打屁股
基本的
成果
最新汉译英
gorges
courses
fruitless
action
curly
independently
lanky
cockroach
rarer
know
erudite
knife
take
rake
architect
friendliness
checkups
makes
matters
trumpet
squeeze
standardized
scant
leaner
crush
studied
erased
lemonade
exposed
最新汉译英
发出辘辘声
奇形怪状地
莱辛科
朗读
手段
足下
溜达
最基本的
矣谒
互换
互相地
以耙子耙平
呆板地
珍品
地磁的
孤独
大学宿舍
要点摘录
诉讼手续
打屁股
挤在一起
打电话
走完
小于
参谋
足球场
伤害名誉
不断地批评
有大城市气派的人
有遗传功能
有金属特性的
浪漫女子
在内部地
石的靶子
缓慢孢子
猎头
踌躇地
隔离所
皇帝的支持者
美味佳肴
发射出
当事人
故意表示和蔼可亲
彻底了解
流传民间的
太过分
中国人
最多
密电译文