查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
很可惜这些事件都是真实的。用英语怎么说?
很可惜这些事件都是真实的。
The incidents are regrettably true.
相关词汇
the
incidents
are
regrettably
true
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
incidents
n. 发生的事( incident的名词复数 ),小插曲,敌对行动,骚乱;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
regrettably
adv. 令人遗憾地,使人懊悔地;
true
adj. 真正的,真实的,忠实的,正确的;adv. 真正地,确实地,正确地,正当地;n. 真理,真实,正,准,精确;vt. 摆正,决定(某物)的位置以使其平衡、平稳或水平;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Nevertheless, there are contradictions and divergences between them, especially during the struggle to Shikai.
但他们之间也存在着矛盾与分歧.特别是在反袁斗争过程中就出现比较突出的矛盾分歧.
Documenting these problems is not the same thing as offering solutions.
揭示这些问题并不等于解决这些问题.
It was grievous to think that Mr. Slope should have so distanced him.
想到斯洛普先生竟然把他这样远远地甩在后面,这是很令人伤心的.
Street violence has escalated as a result of a turf war between rival neighbourhood gangs.
两个地段流氓团伙之间因地盘之争引发街头暴力升级.
To the man sleeping regularly in doorways homelessness is real.
常常睡在通道中的人其实就是无家可归.
Our initial Atlantic dives were filled with excitement.
我们初次潜入大西洋底时心情十分激动.
Mills in Tamil Nadu are facing a power cut of 45 %.
泰米尔纳德邦的纺织厂有45%的停电率.
She had stopped nagging him about never being home.
她不再不停地指责他总不在家了。
He comforted his back with soft cushions.
他铺上软垫以使背部舒服些.
Syme, however, had divined what he was about to say.
然而, 赛姆早猜到他要说的是什么.
This is the most ancient, and holiest of the Shinto rituals.
这是最古老、最神圣的神道教仪式。
There are two main categorises: paper and plastics.
有纸质、塑料两大类.
I'd been doped with Somnolin.
我被人下了安眠药。
Finally, unable to concentrate any longer, she fell to doodling on the writing pad.
末后, 她不再去苦思索了, 机械地在那张信笺上画了无数的小圆圈.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱