查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
死硬派拒绝承认飞机的重要性.用英语怎么说?
死硬派拒绝承认飞机的重要性.
Diehards refused to countenance the importance of aircraft.
相关词汇
diehards
refused
to
countenance
the
importance
of
aircraft
diehards
n. 顽固分子( diehard的名词复数 );
refused
v. 拒绝,回绝( refuse的过去式和过去分词 ),推却,回绝,拒绝给(所需之物);
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
countenance
n. 表情,脸,面孔,赞同,支持,鼓励;vt. 表示赞同,嘉奖,宽恕;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
importance
n. 重要性,重要地位,显著,骄傲,自大;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
aircraft
n. 飞机,航空器;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The victorious army despoiled the city of many priceless treasures.
战胜的军队抢夺了那城市的许多无价之宝.
She reaffirmed that she was prepared to help.
她再次表明她乐于提供帮助.
They took for guides the Bible and their own consciences.
这些人以圣经和自己的良心作指针.
The photographic plate was desensitized.
这块感光板被降低了感光性.
The Pound would be devalued, we were told.
我们被告知英镑将会贬值。
Her death desolated him.
她的死使他很痛苦.
You aren't ready for the rigors of industry.
你不适合干工业的艰苦工作了.
Mother - right , therefore, had to be overthrown, and overthrown it was.
因此, 必须废除母权制, 而它也就被废除了.
To modern eyes, such doctrines appear harsh, even cruel.
从现代的角度看, 这样的教义显得苛刻, 甚至残酷.
Childrens envy is characteristic of circumstance, directness, impulse and destructiveness.
儿童之妒具有境遇性 、 直接性 、 冲动性和破坏性.
Insisting on marxism is the forever symbol for marxists.
坚持以马克思主义为指导,是马克思主义者永恒的标志.
Diehards refused to countenance the importance of aircraft.
死硬派拒绝承认飞机的重要性.
People are increasingly becoming desensitized to violence on television.
大众对电视上的暴力镜头越来越麻木了。
Sheldon: What do manners have to do with it? This is war.
这跟礼貌有什么关系? 这是战争.
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心