查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们晚饭吃烤野鸡.用英语怎么说?
我们晚饭吃烤野鸡.
We had roasted pheasant for dinner.
相关词汇
we
had
roasted
pheasant
for
dinner
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
roasted
v. 烤,烘,焙( roast的过去式和过去分词 ),嘲讽,(对某人)非常生气,严厉批评;
pheasant
n. 雉,野鸡,野鸡肉;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
dinner
n. 正餐,主餐,宴会,晚餐;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The teacher clucked sympathetically at the child's story.
对那小孩讲述的遭遇,老师啧啧地表示同情。
I'd never seen a clumsier, less coordinated boxer.
我从没见过更笨拙、动作更不协调的拳击手。
Classes will be reorganized after the first four weeks.
开学四个星期后要重新编班.
He was so spooked that he, too, began to believe that he heard strange clicks and noises on their telephones.
他太害怕了,以至于也开始相信自己听到了他们的电话发出奇怪的咔哒声响。
The construction industry was clobbered by recession.
建筑业受到经济衰退的严重影响。
Mr Bloom stood at the corner, his eyes wandering over the multicoloured hoardings.
布卢姆先生在街角停下脚步, 两眼瞟着那些五颜六色的广告牌.
Thick cobwebs hung in the dusty corners.
积有灰尘的角落挂着厚厚的蜘蛛网。
He sang much more sweetly than he has before.
他的演唱比以前要动听许多。
Bruno has not got his younger brother's jokey manner.
布鲁诺还无法理解他弟弟诙谐的举止。
Line clipping using cohen sutherland algo complete source code, has been tested.
线裁剪算法使用科恩萨瑟兰完整的源代码, 已经过测试.
I coaxed my sister into taking me to the theatre.
我用好话哄姐姐带我去看戏.
It takes many many clicks to earn $ dollars.
它需要许多次点击才能赚到美元.
Talk was unrestrained in the motels and bars.
在汽车游客旅馆或是酒吧间里,人们谈起话来毫无顾忌.
They devised a plan to rob a bank.
他们策划抢劫银行.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖