查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
约瑟夫?伍斯特随便剽窃韦伯斯特的词典.用英语怎么说?
约瑟夫?伍斯特随便剽窃韦伯斯特的词典.
Joseph Worcester borrowed a lot from Webster.
相关词汇
joseph
Worcester
borrowed
lot
from
Webster
joseph
n. <古>连帽大氅;
Worcester
伍斯特(姓氏; 英国城市; 美国城市);
borrowed
adj. 借来的,虚构的,伪造的;v. 借,借进( borrow的过去式和过去分词 );
lot
n. 份额,许多,命运,阄;adv. (与形容词和副词连用)很,非常,(与动词连用)非常;pron. 大量,许多;vt. 分组,把…划分(常与out连用),把(土地)划分成块;vi. 抽签,拈阄;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
Webster
n. <古>编织者,编制者,织布工,韦伯斯特(男子名);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Mix and match the pair with necklaces and bangles that feature emotions in crystal.
更适合搭配表现不同情绪的水晶项链和手镯.
The video explains in simple terms how the new tax works.
录像用简单易懂的语言解释了新税法。
Political polarisation in industrialised countries has fuelled a resurgence of fiscal conservatism.
各工业国国内的政治两极分化,促使财政保守主义再度抬头.
British industry was sheltered from foreign competition by protective tariffs.
保护性关税使英国工业免受国际竞争影响.
His spade cleaved the firm sand with a satisfying crunch.
他的锹凿开了坚实的砂土,发出令人舒心的嘎扎声.
Chomsky'sdefence of his approach goes further.
乔姆斯基对自己方法的辩护不止于此。
After law school she clerked at the Supreme Court.
从法律学校毕业后,她就职于最高法院.
The sailboat swayed on the stormy sea.
帆船在暴风雨的海面上摇晃.
Finally she studied the magazine clippings.
最后她仔细看了杂志剪报.
I just think it's rude and it's ticking me off.
我就是觉得这样太粗鲁,叫我很生气。
Always choose low - sodium foods, and don't touch the shaker.
要选低钠食品, 不要碰餐桌上的小盐罐.
Yvonne had reorganized the kitchen, which was now orderly and gleaming.
伊冯娜重新布置了厨房,经她一整, 现在一切井井有条到处铮明瓦亮.
The first team beat Sunderland 2 - 0 with comfort but little razzle.
成年队 2-0 轻取桑德兰但有点混乱.
I actually knew her, but in overalls I passed unrecognised.
实际上我认识她,但是我身着工作服,与她擦身而过的时候却没被认出来。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
年华
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
大概
最新汉译英
toiled
Sunday
cloth-wrappers
firth
edify
teaching
unwrap
thruster
callable
following
communicating
evince
ferocious
benzac
delustre
legume
electrofluor
weeping
entomophagous
scooter
helipad
apterism
coronate
local
glycoside
musk
Skate
surpassed
pair
最新汉译英
花式织物
遭到严厉的批评
十足的
探听赛马情报
大厦
有条斑纹的
横跳躲闪
十几岁的青少年
高潮
更新
中年的
自家制的
下流槽
缩微目录
尽情吃
变幻莫测的
使达到高潮
打招
呵
硝化甘油
女裙
输血
调料
地球物理学
懒散地闲荡
发达
掌灯
合奏
哀
饥
原点
挑选出来的
秩序
以密集火力攻击
浓
预先布置
聚集
繁琐的
使同等
犊皮所制的革
烦
简报
任何最低音的乐器
懒妇
摩擦闸
红
中上流社会
承平
恐兽