查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
约瑟夫?伍斯特随便剽窃韦伯斯特的词典.用英语怎么说?
约瑟夫?伍斯特随便剽窃韦伯斯特的词典.
Joseph Worcester borrowed a lot from Webster.
相关词汇
joseph
Worcester
borrowed
lot
from
Webster
joseph
n. <古>连帽大氅;
Worcester
伍斯特(姓氏; 英国城市; 美国城市);
borrowed
adj. 借来的,虚构的,伪造的;v. 借,借进( borrow的过去式和过去分词 );
lot
n. 份额,许多,命运,阄;adv. (与形容词和副词连用)很,非常,(与动词连用)非常;pron. 大量,许多;vt. 分组,把…划分(常与out连用),把(土地)划分成块;vi. 抽签,拈阄;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
Webster
n. <古>编织者,编制者,织布工,韦伯斯特(男子名);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His heart clanged like fifteen buckets in a single well.
他心头上十五个吊桶打水,七上八下.
A grassy quadrangle surrounded by cloisters.
庭院一种长有草的四方小院.
Zacharias was troubled when he saw the angel, and fear gripped him.
路1:12撒迦利亚看见 、 就惊慌害怕.
If you keep your eyes squeezed shut, you'llmiss the show.
如果一直紧闭双眼,你就要错过精彩的表演了。
Clogs are part of the Netherlands national costume.
木屐是荷兰民族服装的一部分.
The construction industry was clobbered by recession.
建筑业受到经济衰退的严重影响。
They remain stranded in freezing weather and rapidly worsening conditions.
他们仍然被困着,天气严寒,情况迅速恶化。
The failure is due to the inadequacy of preparations.
这次失败是由于准备不足造成的.
Yvonne had reorganized the kitchen, which was now orderly and gleaming.
伊冯娜重新布置了厨房,经她一整, 现在一切井井有条到处铮明瓦亮.
The drums sounded the advance, the redcoats moved forward, the clans were beaten back.
战鼓发出前进的命令, 身穿红外套的英国士兵向前推进, 高地人被击败后退.
Political polarisation in industrialised countries has fuelled a resurgence of fiscal conservatism.
各工业国国内的政治两极分化,促使财政保守主义再度抬头.
The children clambered up the steep bank.
孩子们攀登上了陡峭的河岸。
He loved the smell of new-mown grass.
他特别喜欢刚修剪过的草地的味道。
Your girlfriend is pretty, but she's no supermodel.
你的女朋友是很漂亮, 但是她不是超级模特儿.
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心