查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
墨西哥医生用巧克力医治支气管炎和蚊虫叮咬.用英语怎么说?
墨西哥医生用巧克力医治支气管炎和蚊虫叮咬.
Mexican healers use chocolate to treat bronchitis and insect bites.
相关词汇
Mexican
healers
use
chocolate
to
treat
bronchitis
and
insect
bites
Mexican
n. 墨西哥人;
healers
n. 医治者( healer的名词复数 );
use
n. 使用,使用权,功能;
chocolate
n. 巧克力,巧克力糖,巧克力色;adj. (含有)巧克力的,巧克力色的;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
treat
n. 款待,招待,乐事,乐趣;v. 对待,治疗,处理,款待;
bronchitis
n. 支气管炎;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
insect
n. 虫,昆虫,卑鄙的人,微贱的人,小人;adj. 昆虫的,卑劣的;
bites
v. 咬,叮( bite的第三人称单数 ),刺痛,有咬(或叮)的习性,(人)上当;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The British attacked twice during the Napoleonic wars in the early 1800 s.
在19世纪初,拿破仑战争期间,又遭到了英国人的两次攻击.
He says the media are ravening wolves.
他说媒体就如同饿狼一般。
Jenkins whistled through his teeth, impressed at last.
詹金斯吹了声口哨,最终被打动了。
The painter had initialled the picture at the bottom.
画家在画作的底部签下了姓名的首字母.
One of the city's best orchestras was in attendance.
这个城市中最好的管弦乐队之一也出场了.
The prevailing westerly winds gave the battle advantage to the English admirals.
盛行的西风助了英国海军将领们的一臂之力.
He brushed the snow off the windshield.
他刮掉了挡风玻璃上的雪。
Older children don't like being lectured at.
大点的孩子不喜欢听人说教.
We select only the choicest apples for our pies.
我们精选最好的苹果制作馅饼。
At a warm family at Monterrey in Mexico.
在蒙特利当地的一户平常人家.
This train would stop twice more in the suburbs before rolling southeast toward Munich.
火车向东南驶往慕尼黑前,会在郊区再停两站。
A visitor savors a twilight run along a beach on the island of Tobago.
在多巴哥岛黎明的微光里,一位旅者正在海边怡人风光中跑步.
History chronicles important events of the past.
历史记载了历代重要的事件.
All the boys told lies about their adventures.
所有这些男孩谈论他们的冒险经历时都没说实话。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为