查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
墨西哥医生用巧克力医治支气管炎和蚊虫叮咬.用英语怎么说?
墨西哥医生用巧克力医治支气管炎和蚊虫叮咬.
Mexican healers use chocolate to treat bronchitis and insect bites.
相关词汇
Mexican
healers
use
chocolate
to
treat
bronchitis
and
insect
bites
Mexican
n. 墨西哥人;
healers
n. 医治者( healer的名词复数 );
use
n. 使用,使用权,功能;
chocolate
n. 巧克力,巧克力糖,巧克力色;adj. (含有)巧克力的,巧克力色的;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
treat
n. 款待,招待,乐事,乐趣;v. 对待,治疗,处理,款待;
bronchitis
n. 支气管炎;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
insect
n. 虫,昆虫,卑鄙的人,微贱的人,小人;adj. 昆虫的,卑劣的;
bites
v. 咬,叮( bite的第三人称单数 ),刺痛,有咬(或叮)的习性,(人)上当;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Some mistakes are unavoidable.
有些错误是无法避免的.
She's always grumbling to me about how badly she's treated at work.
她总是向我抱怨她在工作中如何受亏待。
She puts on her choicest clothes.
她穿上了最好的衣服.
At the exits polite assistants will take the goods and add up the cost.
在出口处,客气的服务员把你的商品接过去,把价钱加在一起.
I purchased it to defend Miss Robbins should the worst come to the worst.
我买那枪是为了保护罗宾斯小姐. 还能比这更糟吗?
He reread the article many times.
这篇文章他反复读了许多遍.
He never exerts himself to help anyone.
他从未尽力帮助别人.
He shut his ears to all appeals for help.
他对于一切求助的呼声都不闻不问.
One of the city's best orchestras was in attendance.
这个城市中最好的管弦乐队之一也出场了.
We'd better get a move on before it rains.
我们最好在下雨之前赶快做.
"Hi," they chorused.
“嗨,”他们齐声招呼道。
In Sao Paulo , a baby boy is chortling away , unaware that a court isdeciding his fate.
据英国《卫报》11月7日报道,在巴西圣保罗, 法庭正决定一名男婴的命运.
Now that you've read that sentence, reread the one that precedes.
既然你已读完那个句子, 那么就再读前面的.
He stood up and towered over her.
他站起身来,比她高出许多。
热门汉译英
channel
top
more
by
they
live
everywhere
father
meat
i
happiest
stories
echoed
any
noises
epic
mm
sensed
excerpt
foolish
scans
architectures
kitty
plan
exams
Tuesday
concerto
l
a
热门汉译英
麦芽制品
来
解除负担
学期
预先吃饱
书记
单元
模块
鬼魂
大学生
仓库
焦
色蛋白
充其量
偷
招
实验
亲近
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
汇合
凡人
恩惠
跳绳
掩饰
白檀二烯
一阵风
靠近
教诲者
伯劳鸟
使倒置
非正态性
性别自体显示
设
毛
非放射性
默认的
镍铁陨石
贵族的
铰接处
讨厌的人
专著
社会团体
呋喃妥英
上进
慈善机关等的
亲自的
黑暗
最新汉译英
authorized
ban
walk
dressing
crimping
Janice
allotype
Small
bigger
pretexts
rusty
scripts
mishap
points
affecting
peaked
inmates
realize
neglects
reported
determined
fitness
notched
halfway
Ada
rebuke
unwavering
agonies
son
最新汉译英
创办
排挤
季风雨
小隔间
参与
训练马溜蹄
某些动物
不能分解的
性
有固定工作的人
战胜
冶炼厂
明言
愚昧
铰接处
设
冶炼
风采
衣物
尴尬
教令
或感情
夸
似猿的
中值
血肝素过低症
查尔顿
跨学科
氏族
钮扣状的
小书
不相称的
明快的
频繁
意愿
用于探测的
托故
雕刻术
功能失常
优良
揭穿
抒情诗的
左边
烧去漆
发激光
浮浆皮
请
痔灼除术
评分