查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
噢, 那只是玩笑话. 实际上我对野猫过敏.用英语怎么说?
噢, 那只是玩笑话. 实际上我对野猫过敏.
Oh, I was just kidding. I'm aIIergic to bobcats, actuaIIy.
相关词汇
oh
was
just
kidding
to
Bobcats
oh
int. (表示恐惧、惊讶、疑虑等)噢,啊,哎呀,冠于人名前,起呼语作用;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
just
adv. 刚才,仅仅,只是,正好,刚要;adj. 公正的,合理的,恰当的,合法的,正确的;
kidding
v. 开玩笑;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
Bobcats
n. 美洲野猫,山猫之类( bobcat的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Miss Holloway had a weak heart. She must have had a heart attack.
霍洛韦小姐心脏不好,她肯定得过心脏病。
The river blockaded the spread of the forest fire.
那条河阻止了森林大火的蔓延.
British representatives abroad are cotinually drawing attention to and promoting our success.
英国驻外使节就不断宣扬我们的成就,以引起外国的注意.
"We'll all be arrested!" Thomas yelled, which was most unlike him.
“我们都会被抓的!”托马斯大声嚷道,跟平时的他判若两人。
The sun has bleached her yellow skirt.
阳光把她的黄裙子晒得褪色了.
The 1987 Amendments limit 301 ( g ) discharges to a few well - studied nonconventional pollutants.
1987年的修正案把第301条 ( g ) 的普通排放限制施加在一些认真研究过的几种非常规污染物上.
She often blushes when speaking to strangers.
她跟生人说话爱红脸.
Let's have a nightcap and then go to bed.
我们喝杯酒再去睡 吧 .
This creates a spectrum of colours at the edges of objects which blurs the image.
这在物体的边缘形成了一道色谱,使图像变得模糊不清。
The bullets ricocheted off the bonnet and windscreen.
子弹从汽车引擎盖和挡风玻璃上弹飞了。
We don't rely on blessings from Heaven.
我们不靠老天保佑.
It sort of frightens me. I guess I am kind of freaked out by it.
它让我有点害怕。我想我可能被它弄得心里有些发毛。
Soames's gorge had risen so that he could hardly speak.
索米斯的喉咙已经堵得完全说不出话来.
He recited Israel losses during the war.
他列举了以色列在战争中的损失.
热门汉译英
site
by
Gemini
my
plant
and
know
l
i
lay
called
poor
already
Tuesday
undisturbed
effort
flips
lie
frizzles
activities
community
hitting
son
inducted
complied
stoking
noted
ranked
mamas
热门汉译英
履行诺言
卷笔刀
草
请
描记式蒸发计
窒塞
前桅帆的帆脚索
日记簿
部落
加重
血
西南
胆汁
使净化
类似于
营房
使必需
血液病学学者
小于
被看到的
使狼狈
要点
乔治
三角洲
低年级的
物质世界
凶人
通过实验
不流行的
已制定的
槛
出生
分开地
慈祥地
制陶术
弄平的人
鱼叉
卡弗斯
车道
切合
颈
岩
顺利
大胆的
含盐的
逼近的
俊俏
无活动力的
会计学
最新汉译英
boarhound
acquiescing
adrate
apical
awkwardness
biliteral
bans
bracing
Self-swallowing
applauded
bayed
Azur
yeoman
advocating
agriculture
almighty
behests
carted
clusters
ceruse
cockaleekie
chauffeur
circulated
conditional
admissible
crash-land
daubs
degradation
dispossession
最新汉译英
阑尾
破坏性的
美满
视觉上
钓
非法妨害
鱼尾板
食虫的
废渣埋填法
付钱
揭示
非常
裂变
支配
弗兰克氏菌属
奸滑
希腊教会的
盲蝽
主意等的
倾心的
全音程
供应船
使有特色
初期形式
口才
奉承话
彩色粉笔
一连串行动
不熟练的
中腹足目
作记号
公认为优秀的
压印机
土
完毕
德国自然科学家
忽视
惡兆
或烹饪
保守的
不能让与
主脑
使接缝平滑
勤苦工作
受遗赠人
前体
垂直的
坦直
成群地移动