查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他自夸自己能流利地讲6种语言.用英语怎么说?
他自夸自己能流利地讲6种语言.
He boasted that he could speak six languages fluently.
相关词汇
he
boasted
that
could
speak
six
languages
fluently
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
boasted
v. 有(引以为荣的事物)( boast的过去式和过去分词 ),扬言;
that
det. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
could
aux. “can”的过去式,能够,打算,用于假设语气的条件句,用于虚拟语气的结论句;
speak
vt.& vi. 讲,谈,演说,从某种观点来说;
six
n. 六,六个,六岁,六点;num. 六,六个;
languages
n. 语言( language的名词复数 ),表达方式,(某民族、某国家的)语言文字,计算机语言;
fluently
adv. 流利地,流畅地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Tamara would sally out on bitterly cold nights.
塔玛拉会不畏严寒在夜晚外出。
The calf blared for its mother.
牛犊哞哞地高声叫喊找妈妈.
A bank of telephoto lenses homed in on him.
一整排的远摄镜头都对准了他。
The marines landed at noon.
海军陆战队在中午登陆.
You can't react to the day - to - day blips.
你无法应对天天发生的突发性小问题.
Chinook must make complex decisions in a large and complex space with many possible positions.
Chinook必须在大而复杂的空间里对可能的走法做出更复杂的决定.
"Are you coming or not?" they yelled out after him.
“你来不来?”他们在他后面大声喊道。
He predicted that my hair would grow back "in no time"
他预言我的头发“一眨眼”就会长回来。
The selectors were accused of showing prejudice in failing to include him in the team.
有人指责遴选者怀有成见才未吸收他加入该队.
The windscreen wipers thudded back and forth.
挡风玻璃上的雨刮“啪嗒啪嗒”地来回摆动。
In 1842, all parishes were obliged to build schools and provide teachers.
1842年, 所有教区都有义务设立学校,配备教师.
My new shoes have made blisters on my heels.
我的新鞋把我的脚跟磨起泡了.
Air ducts and electrical cables were threaded through the complex structure.
通风管和电缆在这幢结构复杂的建筑物中穿过。
The grenades had busted every crate and punched rents into the walls.
两个榴弹炸碎了每个板条箱,在墙上割出无数裂缝.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中