查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们剥夺了他童年时代的欢乐.用英语怎么说?
他们剥夺了他童年时代的欢乐.
They docked him of the pleasures of childhood.
相关词汇
they
docked
him
of
the
pleasures
childhood
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
docked
v. (使)船停靠码头( dock的过去式和过去分词 ),(使宇宙飞船在外层空间)对接,减少,扣除;
him
pron. (he的宾格)他;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
pleasures
n. 娱乐( pleasure的名词复数 ),愉快,愿望,快乐的事物;
childhood
n. 童年,儿童时代,早期;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A wisp of smoke is curling up from a chimney.
炊烟旋绕.
The spring comes and peach blossoms [ flowers ] are all open.
春天了, 桃花 都开了.
They were blacklisted because of their extreme right - wing views.
他们因 极右 观点而被列入黑名单.
He was then arrested and charged with possessing an offensive weapon.
他随后被逮捕,并被控拥有攻击性武器。
Rapid detection of all blips earns a high score.
能很快发现所有的光点就能得高分.
But some questions can make you seem ill - prepared, overeager or disagreeable. Here, eight commonly asked bloopers.
但有些问题会使你显得准备不足 、 过于心急或令人生厌. 下面是8个常犯的错误.
They were persuaded onstage for a laugh by their mates.
他们被同伴们说服,上台一乐。
The letter's contents were not disclosed.
信件内容并未透露。
Their faces blanched in terror.
他们的脸因恐惧而吓得发白.
The first three Oldham goals came from set-pieces.
奥尔德姆队的头三个进球都是按着既定套路踢进的。
He accused him of knowingly spreading falsehoods in an effort to blacken my character.
他指控他蓄意散布虚假信息以玷污我的人格。
It is totally unacceptable for children to swear.
孩子说脏话是完全不能容忍的。
The bushes and trees were blowing in the wind.
灌木丛和树木在风中摇晃。
Thai food's very moreish, isn't it?
泰餐特别好吃,不是吗?
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为