查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“你好,玛丽亚,”他说,这让她脸上又泛起了红晕。用英语怎么说?
“你好,玛丽亚,”他说,这让她脸上又泛起了红晕。
"Hello, Maria," he said, and she blushed again.
相关词汇
hello
Maria
he
said
and
she
blushed
again
hello
int. 哈喽,喂,你好,您好,表示问候,打招
Maria
n. 玛丽亚(女子名);
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
said
adj. [律]上述的,少说为妙,(做)某事有/没有很多优点(或好处):某事物有/没有多少可说的,说到底;v. 说,讲( say的过去式和过去分词 ),表明,念,说明;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
she
pron. 她,它;
blushed
v. 脸红( blush的过去式和过去分词 );
again
adv. 再一次,再说,此外,不过;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The 1987 Amendments limit 301 ( g ) discharges to a few well - studied nonconventional pollutants.
1987年的修正案把第301条 ( g ) 的普通排放限制施加在一些认真研究过的几种非常规污染物上.
He had said the truth: dead or alive, nobody minded Ben Gunn.
他说的倒是实话,不管是死是活, 谁也不在乎本-刚恩.
Ewes are having fatter lambs, and more of them every season.
母羊生下的小羊比较肥壮, 每季生出的小羊也比较多.
The gas street lamps glowed dully, blobs of yellow in the fog.
街灯暗淡地照着, 像雾中一些昏黄的斑点似的.
When u see mags having a lower melee miss rate.
当你看到法师的近战命中率远高于你的.
Instead of wrecking the valley, the waters are put to use making electricity.
现在河水不但不在流域内肆疟,反而被人们用来生产电力.
Brisk brave brigadiers brandished broad bright blades, blunderbusses, and bludgeons -- balancing them badly.
敏捷而勇敢的陆军军长们挥舞着锋利的刀剑, 大口径短枪和大头棒-体差点失去平衡.
"Damn!" he yelled at the top of his voice.
“该死!”他声嘶力竭地喊道。
He blinked at her.
他朝她眨了眨眼。
police cars with lights flashing and sirens blaring
警灯闪烁、警笛刺耳的警车
Mr King seems certain to be pressed for further details.
看来人们一定会竭力要求金先生提供进一步的细节。
That was sporting of him. Or should I say cowardly.
他风格真高。或者我是否应该说他很懦弱?
The shuttle will spend five days docked with Mir.
航天飞机将和和平号对接5天。
She confessed hating the boss.
她承认痛恨这个老板.
热门汉译英
channel
values
Data
lingering
heavy-duty
accomplishment
gammacross
slimy
latest
Dipnoi
dawns
Squat
swordplay
cestoda
exhaling
slays
coopers
hast
heckler
shallow
magnetoaerodynamics
oppidan
exarch
Haws
kil
managed
liverwort
fieldstone
any
热门汉译英
凡人
肺鱼类
电影摄影机
去神经
海蟾蜍毒素
脊骨状物
非正式用语
长期的干渴
使成异教徒
卷盘式电视
不劳而获
声门
博来霉素
毁损的
卵巢环状瘤
盗贼行为
絮凝反应
赤铜方解石
卖俏
小于
帮人做坏事的人
乱伦罪
丘疹坏死性皮结核
形式主义者
瓮音的
内部感应电疗法
己糖激酶
黄铁钠矾
黄褐块碳
给予财富
滑润油的积炭
嘟嘟声
殊死的
磁气动力学
出疹
亮氨酸过敏症
做坏事的人
其上建有都市的
主修的
气动刮板卷扬机
连续镜头
细尖
笑聲
一天的工作
大奖章形的
十六的记号
英雄行為
孙子
二聚水分子
最新汉译英
hypodermal
after
krinsin
atmospheric
flips
crocoisite
tampion
hide-away
rosebox
falsehoods
environtology
hypohyaline
evillooking
pancreases
immunoregulation
glycylglycinuria
biostatics
ahead
autoecology
kumquat
attitude
inhumanize
underground
driest
fetched
unfeignedly
compere
vitrain
dermal
最新汉译英
利己主义的
珍惜
幼虫检查镜
脑氨脂
血肝素过低症
氨脂
膜胞藻属
铬铅矿
岩裂作用
白蛋白胨
金银通货主义者
岩裂
炮闩
炮闩保险机
环烯
闩体
土黑铜矿
炮栓
躲藏处
味觉检查
喜跃
贝美噻嗪
无耻的
无耻
滤网
气动刮板卷扬机
不戴面具
血液静力学
鲕绿泥石
球花苦苷
半玻璃质的
休眠合子
成血管细胞
苯并黄酮
分配不公平的
出疹
明串珠
珠飾品
蜂虎科
爬山虎
協和音程
無聲放電
近北極圈
七日的
無比愚蠢的
每七天的
半侧失味症
有傳染性的
苦艾油