查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
悲伤使她变得迟钝麻木了.用英语怎么说?
悲伤使她变得迟钝麻木了.
Grief has blunted her senses.
相关词汇
grief
has
blunted
her
senses
grief
n. 悲伤,悲痛,悲伤的事;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
blunted
v. 把…弄钝,减弱( blunt的过去式和过去分词 );
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
senses
n. 五官的感觉,知觉,理性,理智,意义( sense的名词复数 ),见识,(对重大事情的)感觉,识别力;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Thai food's very moreish, isn't it?
泰餐特别好吃,不是吗?
"I don't want it," Eric bleated.
“我不想要它,”埃里克微弱地尖声说。
He broke into the old man's house and bludgeoned him with a hammer.
他闯进了老人的房子,用铁锤猛击老人。
I could have bluffed that fellow down.
我本可以继续下注唬倒那个家伙.
Diners can enjoy an uninterrupted view of the garden.
用餐者对花园的景色一览无余。
The gardens blazed with colour and throbbed with birdsong.
花园里万紫千红,鸟鸣嘤嘤。
After all, if they had wanted me, they could so easily have blackmailed me to stay.
再说, 如果他们需要我, 他们本来是可以很容易地通过讹诈手段把我留下来的.
The lowering of trade barriers has led to a free-for-all among exporters.
降低贸易壁垒导致出口商各自为政。
I refuse to stoop to such bullying tactics.
我拒绝下作到使用这种霸道手段.
"Don't let that get you down," he said ruffling Ben's dark curls.
“不要为那个感到沮丧,”他一边说,一边抚弄着本乌黑的卷发。
In 1842, all parishes were obliged to build schools and provide teachers.
1842年, 所有教区都有义务设立学校,配备教师.
The ships blockades the harbour.
船只封锁了港口.
The gas street lamps glowed dully, blobs of yellow in the fog.
街灯暗淡地照着, 像雾中一些昏黄的斑点似的.
He blasphemed against the name of God.
他亵渎了神的名字.
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步