查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
沃 - 弗综合征的病人存在脑膜炎双球菌败血症、弥散性血管内凝血(DIC)、明显紫癜.用英语怎么说?
沃 - 弗综合征的病人存在脑膜炎双球菌败血症、弥散性血管内凝血(DIC)、明显紫癜.
The patient with Waterhouse - Friderichsen syndrome has sepsis with DIC and marked purpura.
相关词汇
the
patient
with
Waterhouse
syndrome
has
sepsis
and
marked
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
patient
adj. 有耐性的,能容忍的;n. 患者,病人,病号;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
Waterhouse
[人名] [英格兰人姓氏] 沃特豪斯地貌名称,水域房屋,含义是“水+房屋”(water+house);
syndrome
n. 综合征,综合症状,典型表现;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
sepsis
--
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
marked
adj. 显著的,著名的,有记号的,加印记的,受监视的;v. 表示(mark的过去分词),作记号,给…打分,在…留下痕迹;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Most of the senior boys are going steady with juniors and sophomores.
四年级的男生大都总是要同三年级和二年级的学生一起去的.
They just clung to each other like two lost souls.
他们两个孤苦无依的人就那么互相依偎着。
The Clayton Antitrust Act tried to define more clearly what was meant by restraint of trade.
克雷顿反托拉斯法对“限制贸易”的含义作出更明确的规定.
Her nostrils were pinkish, as though she had a cold.
她的鼻孔略带粉红,好像患了感冒似的。
We're mere parasites, crawling over the surface.
我们只是在地面上爬行的寄生物.
The streets of Sao Paulo , Brazil are also rich with artwork.
巴西圣包罗的街头随处可见艺术作品.
As Miss Clayton , August Winds , and Lustrous Jade chatted, the hour slowly passed.
克莱顿小姐 、 桂风和莹琨高谈阔论, 时光悄悄流逝.
His goal leveled the scores of the two teams.
他的进球把两队的得分拉平了.
I ascertained that she was dead.
我断定她已经死了.
Profusely sweating and quivering with chills, he murmured his last words.
出了很多汗的他打着冷战,含糊不清地说出了他的遗言。
Welland gave an exasperated sigh and turned back.
韦兰十分烦恼地叹了口气,转过身去。
Feminists have redefined the role of women.
女权主义者重新界定了女性的角色。
Mr. Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.
弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人.
The men in the coal - mine were asphyxiated by the bad gas.
煤矿坑里的工人们为毒气所窒息.
热门汉译英
they
site
and
house
Twice
son
by
chips
hi
Make
Tuesday
more
at
live
l
game
stoles
buddy
Chang
rill
delicious
trimmed
japan
weighed
busting
illustrated
Pennies
Baalism
en
热门汉译英
存档
掺杂
同性恋
书生
一个
被接见者
预期者
下沉
废除主义者的
职责
使住入营房
开除
整体
赤手成家
露营
乙烯亚胺
遮盖物
锗的
使转为平民
态度
麦迪逊取自母名
连续抨击
怜悯的
娴雅
苍天
高妙
谈心
蟾蜍精
来
巴基斯坦
一发之差
克莱斯勒汽车
血液稀释
麦角乙脲
煞风景的事
麦角
五分之一加仑
五分之一
时时刻刻
连续不断地
连着
使信基督教
转换的
余泰斯特
古里古怪地
杂役
七王国
不确定的事
不均匀的
最新汉译英
ire
chesty
game
destroy
dawns
sixteen
yummy
Georgetown
straws
was
disbelief
coiled
unfortunate
kiss
encouragements
bootees
odious
rush
aspergilloma
shattered
vulnerable
canneries
negligent
equitable
helenalin
irrevocableness
nervous
tend
adopt
最新汉译英
雄麻鸭
感情外露的
纵横填字谜
任主要运动员
女裙
反抗地
专题演讲
敏感地
丢掉
不松懈的
语言学习中的
郁郁不乐的
说服做
举动
一绺鬈发
得利于
半空中
平盘烧针装窑法
掺杂
存档
钙铌钛铀矿
英国议会议事录
乔治
迟疑不决
互动
让
筷子
局限
领导
排除
书生
模块
吸血鬼
反对
作曲
亡命
背面写评论
丙酮基丙酮
呐喊
保卫
极为
下锚
烦恼地
台
对齐
被接见者
怜悯的
预期者
奈洛比