查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
那是我听过的最滑稽可笑的事。用英语怎么说?
那是我听过的最滑稽可笑的事。
That's the funniest thing I've ever heard.
相关词汇
the
funniest
thing
ve
ever
heard
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
funniest
adj. 滑稽的( funny的最高级 ),可疑的,疯疯癫癫的,稀奇的;
thing
n. 事件,形势,东西,事物,家伙,事业;
ve
abbr. Venezuela 委内瑞拉;
ever
adv. 永远,曾经,这以前,究竟,到底,可能;
heard
v. 听到,听见( hear的过去式和过去分词 ),听说,得知,听取;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The whine of the motors jangled her nerves.
马达的闹声使她的神经受不了.
Which family who cures Stein - Leventhal syndrome Shanghai hospital is comparatively fine?
治疗多囊卵巢综合症上海医院哪家比较好?
When her mother suggested that she stay, Alice willingly acquiesced.
当母亲建议她留下时,艾丽斯欣然允之。
They confronted the prisoner with his accusers.
他们让犯人与原告对质.
Mergers fall into three categories: horizontal, vertical, and conglomerate.
合并分为以下三种: 横向合并, 纵向合并和混合合并.
His youth disqualified him from getting the job.
他太年轻,因而没能得到这份工作.
Closing the windows excludes street noises.
关窗使街上吵闹的声音不能进来.
Tony also built his own house from his own plans.
托尼还自己设计并盖好了房子。
I told Hubert we are as concerned as he is.
我跟休伯特说我跟他一样很关注.
He reminded us that smoking was sinful.
他提醒我们吸烟是不道德的。
Generally, I prefer oils to watercolours.
通常说来与水彩画相比我更喜欢油画.
I tried to read his directions, scrawled on a piece of paper.
我尽量弄明白他草草写在一片纸上的指示。
"What is it you want me to do?" Adams asked suspiciously.
亚当斯满腹狐疑地问道:“你到底要我做什么?”
A tumultuous welcome from a 2,000 strong crowd greeted the champion.
多达2,000名群众热烈欢迎冠军。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖