查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
克拉克毫不留情地一拳把他打翻在地。用英语怎么说?
克拉克毫不留情地一拳把他打翻在地。
With one brutal wallop, Clarke flattened him.
相关词汇
with
one
brutal
wallop
clarke
flattened
him
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
one
num. (数字)一,一个,(基数)一,第一;n. 一个人,一点钟,一体,独一;pron. 一个人,任何人,本人,人家,东西;adj. 某一个的,一体的,一方的;
brutal
adj. 野蛮的,残忍的,不讲理的,无情的;
wallop
n. 猛击,冲击力,奔驰,快感;vt. 猛击,击败;vi. 冲过去,打滚,颠簸,沸腾;adj. 大的,极大的;
clarke
克拉克;
flattened
adj. [医](水)平扁的,弄平的;v. 变平,使(某物)变平( flatten的过去式和过去分词 ),彻底打败某人,使丢脸,停止增长(或上升),(把身体或身体部位)紧贴…;
him
pron. (he的宾格)他;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
So great a vicissitude in his life could not at once be received as real.
他的生活中发生了如此巨大的变迁,他一时还无法相信是真的.
Fur business says: " Ah, vulpine essence is really fierce, make It'scarf still can change. "
皮货商说: “ 啊, 狐狸精真厉害, 做成了围巾还能变化呢. ”
Kevin stopped to buy the evening paper from a news vendor.
凯文停下来向报贩买了一份晚报.
You cannot marry that young upstart!
你可不能嫁给那个年轻的暴发户!
With all the deals last year, in vestment investment banks did well.
纵观去年所有交易, 投资银行做得很好.
Both are equally remote and vacuous.
二者都同样是遥远和空虚的.
They questioned the veracity of her story.
他们质疑她所述事情的真实性。
They were a helicopter to film the train going Viaduct.
他们用直升飞机拍摄列车通过桥的场景.
This valedictory dispatch was written as he retired from the foreign service a few weeks ago.
这份告别报告是他几周前从外交界退休时所写的.
The captain is always boasting of his military valor.
上尉老是自夸阵前之勇.
A waft of perfume drifted into Ingrid's nostrils.
一股香水味飘进了英格丽德的鼻子里。
You made a goddamn vampire Pomeranian?
你们创造了一只吸血波美拉尼亚犬?
Two chose not to vilify Skilling, however.
然而,也有两个人并不愿诋毁思斯奇林.
Getting hard was the only case for you to turn to a vampire?
勃起是使你变成吸血鬼唯一的办法 吗 ?
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜