查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
士兵通过塔车攀登上了要塞的城墙.用英语怎么说?
士兵通过塔车攀登上了要塞的城墙.
The soldier scaled the wall of the fortress by turret.
相关词汇
the
soldier
scaled
wall
of
fortress
by
turret
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
soldier
n. 士兵,军人,战士;v. 坚持,硬挺着;
scaled
adj. 有鳞状斑点的,有鳞的;
wall
n. 墙,屏障,隔阂,壁垒;vt.& vi. 筑墙围住,用墙隔开,围以墙;adj. 墙壁的;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
fortress
n. 堡垒,要塞;vt. 设置要塞,用要塞防守;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
turret
n. 炮塔,转塔,塔楼,角
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Arrogance has no defense against a toady.
傲慢防不了谄媚者.
At one time we could transfigure into any shape including any animal form.
在某个时候,我们能变身成任何外形,包括任何动物形体.
From the mob is drawn the leadership of totalitarian movements.
极权运动的领导层就从这些乌合之众中产生.
They were close to weaponizing ricin—a lethal plant toxin.
他们快把蓖麻毒素——一种致命的植物毒素——研发为武器了。
The carpets had worn rather threadbare.
地毯已磨得相当破旧了.
She was jealous, humiliated, and emotionally at the end of her tether.
她既忌妒又感到屈辱,感情上已经到了崩溃的边缘。
the touchstone for quality
检验质量的标准
By the time he was nine years old, he was already performing as a trapeze artist.
他年仅九岁时,便已经在表演空中飞人的特技。
Schools need to reduce levels of truancy.
学校需要减少旷课人数。
An invention may be new toady, but in a few years, it may be outdated.
一项发明今天可能新颖, 过几年可能就会过时.
The furniture was threadbare; he'd obviously picked it up for nothing.
这件家具很破旧,显然他是白捡来的了。
To shake or tremble, as from old age; totter.
因年老而颤抖; 蹒跚而行.
Somehow the marriage lasted for eight tempestuous months.
不管怎么说,那场婚姻还是维持了8个月,其间双方的关系一直很紧张。
The new model is a testament to the skill and dedication of the workforce.
这种新型产品显示了全体员工的技术水平和敬业精神。
热门汉译英
site
by
Gemini
my
plant
and
know
l
i
hill
lay
called
poor
already
Tuesday
undisturbed
any
effort
flips
lie
frizzles
liked
activities
community
son
complied
stoking
noted
ranked
热门汉译英
答辩
履行诺言
卷笔刀
草
请
婆娘
描记式蒸发计
窒塞
再版
前桅帆的帆脚索
日记簿
部落
加重
血
西南
胆汁
短暂的
使净化
营房
被看到的
使狼狈
要点
乔治
三角洲
起作用
低年级的
凶人
通过实验
不流行的
已制定的
槛
出生
分开地
慈祥地
制陶术
弄平的人
急速前进
鱼叉
卡弗斯
车道
使脱去氨基
切合
颈
顺利
大胆的
含盐的
逼近的
俊俏
无活动力的
最新汉译英
maltreated
eroded
climb
Extended
scolding
entombment
binoculars
drizzling
Chenopodiaceae
rubber
Dear
cargotainer
collaborate
category
unmatched
gregarious
sinner
Columbus
into
revoked
scratch
smaller
advantages
thumping
undisturbed
abominates
airs
allout
yearning
最新汉译英
金质的
矮胖的
阿托
骑马奔驰的人
麦克米伦
每晚
摄政的
履行诺言
道路立体枢纽
未决定的
顺利
安哥拉棉毛呢
不正派的
上丘脑
一种中国红茶
以灌木装饰
中间底片
主教长
令人毛骨悚然的
变温和
右行左行交互书写
作为说明的
兜售
厌倦的
啄痕
后尾
吐露心事
吸收者
啰唆
土地或房屋
汞齐化
不毛
主驱动
体认
刽子手
叶片
响度
图案诗歌的
强直的
念头
向后倾斜的
大腿
排骨肉
尤指家禽家畜
木犀草
应得的赏罚
无意义的话
成疝
机遇游戏