查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她玩笑般地朝她弟弟挥手打去.用英语怎么说?
她玩笑般地朝她弟弟挥手打去.
She took a playful swipe at her brother.
相关词汇
she
took
playful
swipe
at
her
brother
she
pron. 她,它;
took
v. 拿( take的过去式 ),接受,学习,取得;
playful
adj. 闹着玩的,爱玩的,戏谑的;
swipe
n. 重击,尖锐的评论,柄,握杆;vt. 重击,刷(磁卡),偷窃;vi. 猛打;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
brother
n. 兄弟,同事,同胞,同志;int. (表示生气或吃惊)我的老兄!;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Abruptly the group ahead of us came to a standstill.
我们前面的小组突然停了下来。
Don't be such a swank!
别那麽招摇!
Most people can see right through that type of subterfuge.
大多数人能一眼看透这种伎俩。
The stowaway masqueraded as a crew member.
偷渡者假扮成乘务员.
There is little available musculature to suture anterior to the sternum.
在胸骨前只有很少可用的肌肉能够缝合.
He emerged with a macho swagger.
他大摇大摆地走了出来.
His surreptitious behaviour naturally aroused suspicion.
他那鬼鬼祟祟的行为自然引起了旁人的怀疑.
Know, then, that for you is neither surfeit nor content.
那么要知道, 你既不会嫌多,也不会知足的.
There is strangulation of tissue and poor blood supply.
组织有绞窄且血液供应差.
Wealth is simply a superfluity of what we don't need.
财富只是我们并不需要的多余之物.
When was universal suffrage introduced in your country?
贵国是什么时候实行普选权的?
He claimed Tony Blair is trying to get us into the euro by stealth.
他声称托尼·布莱尔正试图神不知鬼不觉地让我们加入欧元体系。
Lightning tore the tree in sunder.
闪电把树劈成两半.
He was a man of stupendous stamina and energy.
他是个有着超强耐力、精力充沛的人。
热门汉译英
channel
more
top
everywhere
they
live
noises
father
architectures
meat
exams
concerto
by
tuned
excerpt
foolish
novel
blindfast
echoed
winnings
any
plan
new
happiest
l
country
dreaming
have
expanse
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
书记
循规蹈矩的
单元
色蛋白
偷
实验
鬼魂
学期
有护航的
公开的谴责
高级官吏的家属
已知数
汇合
凡人
恩惠
预先吃饱
空斗石墙
掩饰
公平地
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
镍铬铁耐热合金
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
大狐猴科
奥雷曼
万用表
有条斑纹的
作品
最新汉译英
burbled
breaststroke
demonstrates
due
pensively
evocative
target
gain
detailed
disabling
caused
chuck
laughably
mellowed
rusty
Chrysalis
rigid
idly
woes
latest
bearable
temp
row
sling
clothes
lining
Forced
wets
leaping
最新汉译英
敬礼
异橙皮苷
感情或感觉
护教论者
忌
突
撒克逊人的
水平仪器操作员
或染料
下流坯
产生作用
层级
单元
长大
延缓发作
汇合
唤醒
诱骗
未开发地区的
不受惩罚
蓝色素粒
手工制作
真的吗
掌部
报偿性的
鱼群
腹上部的
恭维
瘦地槽
作品
查尔顿
夜间测距仪
淋巴结增大
微黑
陈腔滥调
雾笛
夫役
协力
不利于
实验
充满深情的
锯齿形的
充其量
游泳衣
飞行术
前苏共第一书记
滋养
长鼻
主食