查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她玩笑般地朝她弟弟挥手打去.用英语怎么说?
她玩笑般地朝她弟弟挥手打去.
She took a playful swipe at her brother.
相关词汇
she
took
playful
swipe
at
her
brother
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
took
v. 拿( take的过去式 ),接受,学习,取得;
例句
The interview
took
place on a Friday afternoon...
采访是在一个星期五的下午进行的。
playful
adj. 闹着玩的,爱玩的,戏谑的;
例句
...a
playful
game of hide-and-seek.
有趣的捉迷藏游戏
swipe
n. 重击,尖锐的评论,柄,握杆;vt. 重击,刷(磁卡),偷窃;vi. 猛打;
例句
Everywhere I went, people kept trying to
swipe
my copy of The New York Times.
无论我走到哪儿,总有人想要顺走我的那份《纽约时报》。
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
例句
Prices start
at
£13.95 a metre for printed cotton...
印花棉布以每米13.95英镑的价格起售。
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
例句
There was a terrible sadness in
her
eyes...
她眼神中流露出深深的悲伤。
brother
n. 兄弟,同事,同胞,同志;int. (表示生气或吃惊)我的老兄!;
例句
Julian Lloyd Webber thinks his
brother
would like the approbation of serious critics...
朱利安·劳埃德·韦伯认为他弟弟希望获得严肃批评家的认可。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The television was sheathed in a snug coverlet.
电视机用一个床罩严严实实地盖住了。
The ice blocks up the river, making the upstream water unable to flow.
冰把河道堵住了, 上游的水流不下来。
She plumps out the truth at the oddest times.
她在最不适当的时候说出实话.
He that never climbed never fell.
不向上爬的也不会下跌。
He fitted a pebble into the catapult and pulled back the elastic. Twang!
他把石子放进弹弓里,然后往回拉动橡皮筋。“嘣”!
I emptied the ashtray.
我把烟灰缸倒空了。
On Chongyang Festival, the sky is high and the air is clear.
九九重阳, 正值秋高气爽.
The early ambitions of youthful enthusiasm soon become tempered with realism.
之前年少时对理想抱负怀有的一腔热情很快便被现实浇灭。
He loved best to find fault with me.
他最喜欢找我的岔了.
Even so, there is a slight odour of potpourri emanating from Longfellow.
纵然如此, 也还是可以闻到来自朗费罗的一种轻微的杂烩的味道.
热门汉译英
frailer
Jill
tabes
mailman
violas
reserve
wining
passing
Artists
parsons
justness
sumless
devilishness
showier
roasted
viscous
fissure
customs
buddies
dreaming
earners
parkway
architectures
bellyache
studying
quiets
anthesis
cowshee
grassed
热门汉译英
揭穿
异基因移植物
人工辅助翻释机
立刨
咕咕声
使逐步减少效力
溶菌剂
邮递员
板
小书
用盒包装
律师等的
端正
适合于成人的
自动登记
斗式提升机
得计
绕转
骇怕
互动的
不接受
放荡的
朝下风
长大的
下函数
每周的
顺利性
落下的
让吃饱
静电式
用乳酪
得体的
潦草的
勇武的
阿佩蒂
高声的
成语的
平铺的
占上风
焓测定
去水糖
剥绒机
日长石
离合诗
临海的
下颚桥
水骨胳
智力的
起锚机
最新汉译英
dialectic
macrophoto
katabolic
ethnically
checkrower
inhibitor
alcoholism
palpitated
furiously
discussing
cityscape
contorting
bedraggle
cardigans
defeasible
beneficent
debauchery
mothering
suborbital
prosperity
salamander
disenthral
bedighting
buccaneer
enwreathes
bilberries
lawnmower
dripstone
hobbadehoy
最新汉译英
婴儿般的
以煤气灯照明的
用烛光照明的
照明的
辩证家
辩论的
空闲
辩证法地
辩论的能手
公开辩论的
辩论者
辩证法
传讯
会签
诱使
抽签
导泻
缠身
轻信
未便
弯管
宽松
缺席
强记
轮班
氯仿
中置
软管
狼溪
国语
进款
强横
强作
宣读
豪强
端正
格线
中转
中线
修正
短寿
续弦
饿死
转会
使正
松软
俚语
突突声
一种局部麻醉剂