查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她失手将花瓶摔得粉碎。用英语怎么说?
她失手将花瓶摔得粉碎。
She dropped the vase and smashed it to smithereens.
相关词汇
she
dropped
the
vase
and
smashed
it
to
she
pron. 她,它;
dropped
v. 落下( drop的过去式和过去分词 ),降低,减少;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
vase
n. 装饰瓶,花瓶;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
smashed
adj. 喝醉酒的;v. 打碎,捣烂( smash的过去式和过去分词 ),捣毁,重击,撞毁(车辆);
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This Islington shop is a treasure trove of beautiful bridalwear.
这家位于伊斯灵顿区的商店里汇聚了各种漂亮的新娘服装。
Their movements through the region were calculated to terrify landowners into abandoning their holdings.
他们在该地区的行动是精心谋划的,意在恐吓土地所有者放弃手中的地产。
The technician is busy repairing the machine.
技师正忙于修理那台机器.
The sandbank was uncertain, like quicksand under his feet.
那个沙坝并不稳固,他脚下如同踩着流沙一般。
The project badly needs a transfusion of cash.
这个项目急需追加现金投资。
He had an urge to open a shop of his own.
他很想自己开一家店。
Machinery was often unprotected and accidents were frequent.
机器常裸露着,因此事故频仍。
The trader was truthful and without deceit.
这位商人很可信,童叟无欺.
Milk rounds are threatened as customers switch to buying from supermarkets.
随着顾客转而从超市购买牛奶,送牛奶的生意受到了威胁。
His face blanched as he looked at Sharpe's blood-drenched uniform.
他一看到夏普浸满鲜血的制服,脸色顿时变得煞白。
Thaw it out completely before reheating in a saucepan.
先把它完全化开,然后再放在平底锅里重新加热。
He lost his health, and therefore his difficulties increased.
他身体虚弱, 因此更增加了他的困难.
On May 1st the army took over another swathe of territory.
军队在5月1号又接管了另一长条领土。
Some of the tension Altman builds up starts to sag.
奥尔特曼制造的一些紧张氛围开始缓解。
热门汉译英
channel
more
top
everywhere
live
they
meat
by
noises
happiest
father
architectures
exams
concerto
l
tuned
excerpt
i
foolish
scans
novel
blindfast
echoed
winnings
game
any
plan
nestled
new
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
高级官吏的家属
仓库
已知数
汇合
凡人
恩惠
预先吃饱
空斗石墙
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
镍铬铁耐热合金
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
大狐猴科
应得报酬
奥雷曼
最新汉译英
inactivity
freeze-frame
gaping
linkmen
place
announced
chops
rattled
pro
headmaster
wiping
aced
sciences
supported
hi
demonstrates
belong
broadcast
boyhood
indemnity
trains
definable
condition
hydrodealkylation
slated
Donington
hear
bona
fide
最新汉译英
深奥的
斜率
艺术作品的
轻易可得的
变得不修边幅
串
规格一致的
滋养
排除
适于探测的
狂
党参
腐
认
西席
强制子句
愚蠢的
夹具
丑陋的人
二苯甲烷类
以摇动弄好
络筒
不和谐的
君臣关系的
炮铜色
测辐射热仪的记录
注明
一种打击乐器
作为
复习功课
坚定不移的
高于
胸围
谋生之道
板
混合径赛
劈叉
红细胞生成素原
冠于人名
触处皆是
版画
零能见度
古代的臼炮
清晨
一件事
赐予
同质双链
习语
例如