查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他感觉到了母亲的不悦。用英语怎么说?
他感觉到了母亲的不悦。
He had sensed his mother's unhappiness.
相关词汇
he
had
sensed
his
unhappiness
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
sensed
感觉,了解;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
unhappiness
n. 不快,痛苦,不幸;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I'm quite a fast typist.
我打字相当快。
It was unfair that he should suffer so much.
他受这么多苦,太冤枉了。
Slowly but surely she started to fall in love with him.
虽然过程缓慢,但她无疑开始爱上他了。
The pungent, choking smell of sulphur filled the air.
空气中弥漫着刺鼻呛人的硫磺气味.
The person he had trusted turned out to be a twister.
他起先信任的人结果却是个冤家.
I can read Spanish but can't translate into it.
我能阅读西班牙语,但不能翻译成西班牙语.
an age of technological innovation
技术革新的时代
The beautiful island of Tahiti is located south of the Equator.
美丽的大溪地位于赤道以南.
School administrators walk a tightrope between the demands of the community and the realities of how children really behave.
学校管理者在社区的要求和孩子们的实际表现之间小心翼翼地平衡局面。
The fast is broken at sunset, traditionally with dates and water.
日落时开斋,按传统会吃椰枣、喝水。
They may hate what he does but their survival depends on him.
他们或许讨厌他的营生,但他们要想活下来必须依靠他。
Teenage idols have a strong influence on our children.
青少年偶像对孩子们的影响非常深。
Lopez breezed into the quarter-finals of the tournament.
洛佩斯轻松打入了锦标赛的四分之一决赛。
Buds unfold in the sunshine.
花蕾在阳光下开放.
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表