查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
那次野餐我们玩得很痛快,后来一场暴风雨使它中断了.用英语怎么说?
那次野餐我们玩得很痛快,后来一场暴风雨使它中断了.
We enjoyed the picnic until a thunderstorm intervened.
相关词汇
we
enjoyed
the
picnic
until
thunderstorm
intervened
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
enjoyed
v. 享有( enjoy的过去式和过去分词 ),玩得快乐,喜欢;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
picnic
n. 野餐郊游,供野餐吃的食品,猪的肩肉,轻松的工作;vi. 去野餐,参加野餐,野餐式地用餐,在户外用餐;vt. 用野餐招待;
until
prep. 到…为止,在…以前;conj. 到…为止,在…以前,直到…才;
thunderstorm
n. 雷电交加的暴风雨,大雷雨;
intervened
v. 阻碍( intervene的过去式和过去分词 ),出面,插嘴,介于…之间;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Next week they will swap places and will repeat the switch weekly.
下周他们将交换座位,并且以后每周换一次。
an age of technological innovation
技术革新的时代
Secrets of Stonehenge casts a light on ancient technology.
《巨石的秘密》使我们对古代科技有更进一步的了解.
Most people who smoke began smoking in their teens.
多数烟民从十几岁时就开始抽烟了。
He picked up his suitcase and climbed the stairs.
他拎起手提箱,爬上了楼梯.
I will summarise what I have done.
我将概述我所做的事情.
Our house has got a splendid view across to the Cotswolds.
从我们的房子里向外望去,景色宜人,一直能看到科茨沃尔德丘陵。
I was suffering from acute sunstroke, starvation and exhaustion.
我严重中暑,又饿又累。
I fended off his sword thrust with my spear.
他一刀砍来,我拿枪架住.
Ferries ply across a narrow strait to the island.
渡船定时穿越狭窄的海峡驶向海岛。
We elected Mr. Stevenson to head the team.
我们选举了斯蒂文森先生率领这个队。
Thousands of tourists visIt'stonehenge every year and say the place feels magical.
每年,成千上万名参观巨石阵的游客都坦承此地具有魔力.
It's important that these upland farms continue to survive.
这些高原农场能继续存在下去非常重要。
to look at the stars through a telescope
用望远镜观察星星
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心